×

Er sagte: "O mein Volk, weshalb wollt ihr lieber das Bose beschleunigt 27:46 German translation

Quran infoGermanSurah An-Naml ⮕ (27:46) ayat 46 in German

27:46 Surah An-Naml ayat 46 in German (الألمانية)

Quran with German translation - Surah An-Naml ayat 46 - النَّمل - Page - Juz 19

﴿قَالَ يَٰقَوۡمِ لِمَ تَسۡتَعۡجِلُونَ بِٱلسَّيِّئَةِ قَبۡلَ ٱلۡحَسَنَةِۖ لَوۡلَا تَسۡتَغۡفِرُونَ ٱللَّهَ لَعَلَّكُمۡ تُرۡحَمُونَ ﴾
[النَّمل: 46]

Er sagte: "O mein Volk, weshalb wollt ihr lieber das Bose beschleunigt sehen als das Gute? Warum bittet ihr Allah nicht um Vergebung damit euch Barmherzigkeit zuteil werde

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قال ياقوم لم تستعجلون بالسيئة قبل الحسنة لولا تستغفرون الله لعلكم ترحمون, باللغة الألمانية

﴿قال ياقوم لم تستعجلون بالسيئة قبل الحسنة لولا تستغفرون الله لعلكم ترحمون﴾ [النَّمل: 46]

Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Er sagte: "O mein Volk, weshalb wollt ihr lieber das Böse beschleunigt sehen als das Gute? Warum bittet ihr Allah nicht um Vergebung damit euch Barmherzigkeit zuteil werde
Adel Theodor Khoury
Er sagte: «O mein Volk, warum wunscht ihr, das Schlechte vor dem Guten zu beschleunigen? Konntet ihr doch Gott um Vergebung bitten, auf daß ihr Erbarmen findet!»
Adel Theodor Khoury
Er sagte: «O mein Volk, warum wünscht ihr, das Schlechte vor dem Guten zu beschleunigen? Könntet ihr doch Gott um Vergebung bitten, auf daß ihr Erbarmen findet!»
Amir Zaidan
Er sagte: "Meine Leute! Weshalb fordert ihr zur Eile mit dem Bosen vor dem Guten auf?! Wurdet ihr doch ALLAH um Vergebung bitten, damit euch Gnade erwiesen wird
Amir Zaidan
Er sagte: "Meine Leute! Weshalb fordert ihr zur Eile mit dem Bösen vor dem Guten auf?! Würdet ihr doch ALLAH um Vergebung bitten, damit euch Gnade erwiesen wird
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
Er sagte: "O mein Volk, warum wunscht ihr, das Schlechte vor dem Guten zu beschleunigen? Wurdet ihr doch Allah um Vergebung bitten, auf daß ihr Erbarmen finden moget
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
Er sagte: "O mein Volk, warum wünscht ihr, das Schlechte vor dem Guten zu beschleunigen? Würdet ihr doch Allah um Vergebung bitten, auf daß ihr Erbarmen finden möget
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
Er sagte: „O mein Volk, warum wunscht ihr, das Schlechte vor dem Guten zu beschleunigen? Wurdet ihr doch Allah um Vergebung bitten, auf daß ihr Erbarmen finden moget
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
Er sagte: „O mein Volk, warum wünscht ihr, das Schlechte vor dem Guten zu beschleunigen? Würdet ihr doch Allah um Vergebung bitten, auf daß ihr Erbarmen finden möget
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek