×

Und wer ist ungerechter als jener, der eine Luge gegen Allah erdichtet 29:68 German translation

Quran infoGermanSurah Al-‘Ankabut ⮕ (29:68) ayat 68 in German

29:68 Surah Al-‘Ankabut ayat 68 in German (الألمانية)

Quran with German translation - Surah Al-‘Ankabut ayat 68 - العَنكبُوت - Page - Juz 21

﴿وَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّنِ ٱفۡتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًا أَوۡ كَذَّبَ بِٱلۡحَقِّ لَمَّا جَآءَهُۥٓۚ أَلَيۡسَ فِي جَهَنَّمَ مَثۡوٗى لِّلۡكَٰفِرِينَ ﴾
[العَنكبُوت: 68]

Und wer ist ungerechter als jener, der eine Luge gegen Allah erdichtet oder die Wahrheit verwirft, wenn sie zu ihm kommt? Existiert denn fur die Unglaubigen keine Wohnstatt in Gahannam

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ومن أظلم ممن افترى على الله كذبا أو كذب بالحق لما جاءه, باللغة الألمانية

﴿ومن أظلم ممن افترى على الله كذبا أو كذب بالحق لما جاءه﴾ [العَنكبُوت: 68]

Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Und wer ist ungerechter als jener, der eine Lüge gegen Allah erdichtet oder die Wahrheit verwirft, wenn sie zu ihm kommt? Existiert denn für die Ungläubigen keine Wohnstatt in Gahannam
Adel Theodor Khoury
Und wer ist ungerechter als der, der gegen Gott eine Luge erdichtet oder die Wahrheit, als sie zu ihm kam, fur Luge erklart? Ist nicht in der Holle eine Bleibe fur die Unglaubigen
Adel Theodor Khoury
Und wer ist ungerechter als der, der gegen Gott eine Lüge erdichtet oder die Wahrheit, als sie zu ihm kam, für Lüge erklärt? Ist nicht in der Hölle eine Bleibe für die Ungläubigen
Amir Zaidan
Und keiner begeht mehr Unrecht als derjenige, der im Namen ALLAHs Lugen erdichtet oder das Wahre ableugnet, nachdem es zu ihm gekommen war! Gibt es etwa nicht in Dschahannam eine Bleibe fur die Kafir
Amir Zaidan
Und keiner begeht mehr Unrecht als derjenige, der im Namen ALLAHs Lügen erdichtet oder das Wahre ableugnet, nachdem es zu ihm gekommen war! Gibt es etwa nicht in Dschahannam eine Bleibe für die Kafir
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
Und wer ist ungerechter als jemand, der gegen Allah eine Luge ersinnt oder die Wahrheit, nachdem sie zu ihm gekommen ist, fur Luge erklart? Ist nicht in der Holle ein Aufenthaltsort fur die Unglaubigen
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
Und wer ist ungerechter als jemand, der gegen Allah eine Lüge ersinnt oder die Wahrheit, nachdem sie zu ihm gekommen ist, für Lüge erklärt? Ist nicht in der Hölle ein Aufenthaltsort für die Ungläubigen
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
Und wer ist ungerechter als jemand, der gegen Allah eine Luge ersinnt oder die Wahrheit, nachdem sie zu ihm gekommen ist, fur Luge erklart? Ist nicht in der Holle ein Aufenthaltsort fur die Unglaubigen
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
Und wer ist ungerechter als jemand, der gegen Allah eine Lüge ersinnt oder die Wahrheit, nachdem sie zu ihm gekommen ist, für Lüge erklärt? Ist nicht in der Hölle ein Aufenthaltsort für die Ungläubigen
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek