Quran with German translation - Surah al-‘Imran ayat 51 - آل عِمران - Page - Juz 3
﴿إِنَّ ٱللَّهَ رَبِّي وَرَبُّكُمۡ فَٱعۡبُدُوهُۚ هَٰذَا صِرَٰطٞ مُّسۡتَقِيمٞ ﴾
[آل عِمران: 51]
﴿إن الله ربي وربكم فاعبدوه هذا صراط مستقيم﴾ [آل عِمران: 51]
| Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul wahrlich, Allah ist mein Herr und euer Herr, darum dienet Ihm. Dies ist ein gerader Weg |
| Adel Theodor Khoury Gott ist mein Herr und euer Herr, so dienet Ihm. Das ist ein gerader Weg.» |
| Adel Theodor Khoury Gott ist mein Herr und euer Herr, so dienet Ihm. Das ist ein gerader Weg.» |
| Amir Zaidan Gewiß, ALLAH ist mein HERR und euer HERR. Also dient Ihm, dies ist ein gerader Weg |
| Amir Zaidan Gewiß, ALLAH ist mein HERR und euer HERR. Also dient Ihm, dies ist ein gerader Weg |
| A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Gewiß, Allah ist mein Herr und euer Herr; so dient Ihm. Das ist ein gerader Weg |
| A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Gewiß, Allah ist mein Herr und euer Herr; so dient Ihm. Das ist ein gerader Weg |
| Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Gewiß, Allah ist mein Herr und euer Herr; so dient Ihm. Das ist ein gerader Weg’ |
| Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Gewiß, Allah ist mein Herr und euer Herr; so dient Ihm. Das ist ein gerader Weg’ |