Quran with English translation - Surah al-‘Imran ayat 51 - آل عِمران - Page - Juz 3
﴿إِنَّ ٱللَّهَ رَبِّي وَرَبُّكُمۡ فَٱعۡبُدُوهُۚ هَٰذَا صِرَٰطٞ مُّسۡتَقِيمٞ ﴾
[آل عِمران: 51]
﴿إن الله ربي وربكم فاعبدوه هذا صراط مستقيم﴾ [آل عِمران: 51]
| Al Bilal Muhammad Et Al “It is God Who is my Lord and your Lord, so worship Him. This is a way that is straight.” |
| Ali Bakhtiari Nejad God is your Master and my Master, so serve Him, this is a straight path |
| Ali Quli Qarai Indeed Allah is my Lord and your Lord; so worship Him. This is a straight path.” ’ |
| Ali Unal ‘Surely, God is my Lord and your Lord, so worship Him. This is a straight path (to follow).’ |
| Hamid S Aziz Allah is my Lord, and your Lord, so worship Him: - this is the straight path |
| John Medows Rodwell of a truth God is my Lord, and your Lord: Therefore worship Him. This is a right way |
| Literal That God (is) my Lord and your Lord, so worship Him, this (is a) straight/direct road/way |
| Mir Anees Original Allah is certainly my Fosterer and your Fosterer, so serve Him, this is the straight path |
| Mir Aneesuddin God is certainly my Lord and your Lord, so serve Him, this is the straight path |