×

Garten von Eden! Sie werden sie betreten. Geschmuckt werden sie darin sein 35:33 German translation

Quran infoGermanSurah FaTir ⮕ (35:33) ayat 33 in German

35:33 Surah FaTir ayat 33 in German (الألمانية)

Quran with German translation - Surah FaTir ayat 33 - فَاطِر - Page - Juz 22

﴿جَنَّٰتُ عَدۡنٖ يَدۡخُلُونَهَا يُحَلَّوۡنَ فِيهَا مِنۡ أَسَاوِرَ مِن ذَهَبٖ وَلُؤۡلُؤٗاۖ وَلِبَاسُهُمۡ فِيهَا حَرِيرٞ ﴾
[فَاطِر: 33]

Garten von Eden! Sie werden sie betreten. Geschmuckt werden sie darin sein mit Armspangen aus Gold und Perlen, und ihre Kleidung darin wird aus Seide sein

❮ Previous Next ❯

ترجمة: جنات عدن يدخلونها يحلون فيها من أساور من ذهب ولؤلؤا ولباسهم فيها, باللغة الألمانية

﴿جنات عدن يدخلونها يحلون فيها من أساور من ذهب ولؤلؤا ولباسهم فيها﴾ [فَاطِر: 33]

Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Gärten von Eden! Sie werden sie betreten. Geschmückt werden sie darin sein mit Armspangen aus Gold und Perlen, und ihre Kleidung darin wird aus Seide sein
Adel Theodor Khoury
Die Garten von Eden, in die sie eingehen. Geschmuckt werden sie mit Armringen aus Gold und mit Perlen, und ihre Kleidung darin ist aus Seide
Adel Theodor Khoury
Die Gärten von Eden, in die sie eingehen. Geschmückt werden sie mit Armringen aus Gold und mit Perlen, und ihre Kleidung darin ist aus Seide
Amir Zaidan
Adn-Dschannat werden sie betreten. Darin werden Sie mit Armbandern aus Gold und Perlen geschmuckt. Und ihre Kleidung darin ist aus Seide
Amir Zaidan
Adn-Dschannat werden sie betreten. Darin werden Sie mit Armbändern aus Gold und Perlen geschmückt. Und ihre Kleidung darin ist aus Seide
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
Die Garten Edens (sind es), in die sie eingehen, worin sie mit Armreifen aus Gold und mit Perlen geschmuckt sein werden, und ihre Kleidung wird darin aus Seide sein
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
Die Gärten Edens (sind es), in die sie eingehen, worin sie mit Armreifen aus Gold und mit Perlen geschmückt sein werden, und ihre Kleidung wird darin aus Seide sein
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
Die Garten Edens (sind es), in die sie eingehen, worin sie mit Armreifen aus Gold und mit Perlen geschmuckt sein werden, und ihre Kleidung wird darin aus Seide sein
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
Die Gärten Edens (sind es), in die sie eingehen, worin sie mit Armreifen aus Gold und mit Perlen geschmückt sein werden, und ihre Kleidung wird darin aus Seide sein
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek