Quran with English translation - Surah FaTir ayat 33 - فَاطِر - Page - Juz 22
﴿جَنَّٰتُ عَدۡنٖ يَدۡخُلُونَهَا يُحَلَّوۡنَ فِيهَا مِنۡ أَسَاوِرَ مِن ذَهَبٖ وَلُؤۡلُؤٗاۖ وَلِبَاسُهُمۡ فِيهَا حَرِيرٞ ﴾
[فَاطِر: 33]
﴿جنات عدن يدخلونها يحلون فيها من أساور من ذهب ولؤلؤا ولباسهم فيها﴾ [فَاطِر: 33]
Al Bilal Muhammad Et Al They will enter Gardens of eternity, therein they will be adorned with bracelets of gold and pearls, and their garments will be of silk |
Ali Bakhtiari Nejad (Their reward is) eternal gardens which they enter them, and they are decorated with bracelets of gold and pearl in them, and their clothes is silk in them |
Ali Quli Qarai Gardens of Eden, which they will enter, adorned therein with bracelets of gold and pearl, and their garments therein will be of silk |
Ali Unal (So) Gardens of perpetual bliss will they enter, therein adorned with armbands of gold and pearls, and their garments therein will be of silk |
Hamid S Aziz Gardens of Eternity, they shall enter; they shall be made to wear therein bracelets of gold and pearls, and their dress therein shall be silk |
John Medows Rodwell Into the gardens of Eden shall they enter: with bracelets of gold and pearl shall they be decked therein, and therein shall their raiment be of silk |
Literal Treed gardens/paradises (as) eternal residence, they enter it, (and) they will be bejeweled/decorated in it from bracelets from gold and pearls, and their cover/dress in it (is from) silk |
Mir Anees Original gardens of everlasting bliss which they will enter, they will be made to wear therein bracelets of gold and pearls and their garments therein will be (of) silk |
Mir Aneesuddin gardens of everlasting bliss which they will enter, they will be made to wear therein bracelets of gold and pearls and their garments therein will be (of) silk |