×

Und wahrlich Wir haben den Menschen in diesem Quran allerlei Gleichnisse gepragt, 39:27 German translation

Quran infoGermanSurah Az-Zumar ⮕ (39:27) ayat 27 in German

39:27 Surah Az-Zumar ayat 27 in German (الألمانية)

Quran with German translation - Surah Az-Zumar ayat 27 - الزُّمَر - Page - Juz 23

﴿وَلَقَدۡ ضَرَبۡنَا لِلنَّاسِ فِي هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانِ مِن كُلِّ مَثَلٖ لَّعَلَّهُمۡ يَتَذَكَّرُونَ ﴾
[الزُّمَر: 27]

Und wahrlich Wir haben den Menschen in diesem Quran allerlei Gleichnisse gepragt, auf daß sie ermahnt werden

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولقد ضربنا للناس في هذا القرآن من كل مثل لعلهم يتذكرون, باللغة الألمانية

﴿ولقد ضربنا للناس في هذا القرآن من كل مثل لعلهم يتذكرون﴾ [الزُّمَر: 27]

Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Und wahrlich Wir haben den Menschen in diesem Quran allerlei Gleichnisse geprägt, auf daß sie ermahnt werden
Adel Theodor Khoury
Und Wir haben den Menschen in diesem Koran allerlei Gleichnisse angefuhrt - auf daß sie es bedenken
Adel Theodor Khoury
Und Wir haben den Menschen in diesem Koran allerlei Gleichnisse angeführt - auf daß sie es bedenken
Amir Zaidan
Und gewiß, bereits pragten WIR den Menschen in diesem Quran von jedem Gleichnis, damit sie sich besinnen
Amir Zaidan
Und gewiß, bereits prägten WIR den Menschen in diesem Quran von jedem Gleichnis, damit sie sich besinnen
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
Und Wir haben ja den Menschen in diesem Qur'an allerlei Gleichnisse gepragt, auf daß sie bedenken mogen
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
Und Wir haben ja den Menschen in diesem Qur'an allerlei Gleichnisse geprägt, auf daß sie bedenken mögen
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
Und Wir haben ja den Menschen in diesem Qur’an allerlei Gleichnisse gepragt, auf daß sie bedenken mogen
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
Und Wir haben ja den Menschen in diesem Qur’an allerlei Gleichnisse geprägt, auf daß sie bedenken mögen
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek