Quran with German translation - Surah An-Nisa’ ayat 42 - النِّسَاء - Page - Juz 5
﴿يَوۡمَئِذٖ يَوَدُّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَعَصَوُاْ ٱلرَّسُولَ لَوۡ تُسَوَّىٰ بِهِمُ ٱلۡأَرۡضُ وَلَا يَكۡتُمُونَ ٱللَّهَ حَدِيثٗا ﴾
[النِّسَاء: 42]
﴿يومئذ يود الذين كفروا وعصوا الرسول لو تسوى بهم الأرض ولا يكتمون﴾ [النِّسَاء: 42]
Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul An jenem Tag werden diejenigen, welche ungläubig waren und dem Gesandten den Gehorsam versagten, wünschen, daß doch die Erde über ihnen geebnet werde, und sie werden kein Wort vor Allah verbergen können |
Adel Theodor Khoury An jenem Tag werden diejenigen, die unglaubig und gegen den Gesandten ungehorsam waren, wunschen, sie wurden dem Erdboden gleichgemacht, und sie werden vor Gott keine Aussage verschweigen |
Adel Theodor Khoury An jenem Tag werden diejenigen, die ungläubig und gegen den Gesandten ungehorsam waren, wünschen, sie würden dem Erdboden gleichgemacht, und sie werden vor Gott keine Aussage verschweigen |
Amir Zaidan An diesem Tag werden diejenigen, die Kufr betrieben und dem Gesandten widersprochen haben, sich wunschen, sie waren mit der Erde gleich. Und sie werden vor ALLAH kein Wort verheimlichen konnen |
Amir Zaidan An diesem Tag werden diejenigen, die Kufr betrieben und dem Gesandten widersprochen haben, sich wünschen, sie wären mit der Erde gleich. Und sie werden vor ALLAH kein Wort verheimlichen können |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas An jenem Tag hatten es diejenigen gern, die unglaubig waren und sich dem Gesandten widersetzten, wenn sie gleich der Erde waren. Und sie werden vor Allah keine Aussage verheimlichen |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas An jenem Tag hätten es diejenigen gern, die ungläubig waren und sich dem Gesandten widersetzten, wenn sie gleich der Erde wären. Und sie werden vor Allah keine Aussage verheimlichen |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas An jenem Tag hatten es diejenigen gern, die unglaubig waren und sich dem Gesandten widersetzten, wenn sie gleich der Erde waren. Und sie werden vor Allah keine Aussage verheimlichen |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas An jenem Tag hätten es diejenigen gern, die ungläubig waren und sich dem Gesandten widersetzten, wenn sie gleich der Erde wären. Und sie werden vor Allah keine Aussage verheimlichen |