Quran with Russian translation - Surah An-Nisa’ ayat 42 - النِّسَاء - Page - Juz 5
﴿يَوۡمَئِذٖ يَوَدُّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَعَصَوُاْ ٱلرَّسُولَ لَوۡ تُسَوَّىٰ بِهِمُ ٱلۡأَرۡضُ وَلَا يَكۡتُمُونَ ٱللَّهَ حَدِيثٗا ﴾
[النِّسَاء: 42]
﴿يومئذ يود الذين كفروا وعصوا الرسول لو تسوى بهم الأرض ولا يكتمون﴾ [النِّسَاء: 42]
Abu Adel В тот день [в День Суда] пожелают те, которые стали неверными и ослушались Посланника, чтобы сровнялась с ним земля [чтобы Аллах превратил их в пыль]. И не скроют они от Аллаха никакой речи [Аллах Всевышний запечатает их уста, и против них будут свидетельствовать их органы] |
Elmir Kuliev V tot den' te, kotoryye ne uverovali i oslushalis' Poslannika, pozhelayut, chtoby zemlya srovnyalas' s nimi. Oni ne smogut utait' ot Allakha ni odnoy besedy |
Elmir Kuliev В тот день те, которые не уверовали и ослушались Посланника, пожелают, чтобы земля сровнялась с ними. Они не смогут утаить от Аллаха ни одной беседы |
Gordy Semyonovich Sablukov V tot den' nevernyye i protivyashchiyesya semu poslanniku pozhelayut, chtoby zemlya zarovnyala ikh soboyu. No ni odnogo dela ne skroyut oni ot Boga |
Gordy Semyonovich Sablukov В тот день неверные и противящиеся сему посланнику пожелают, чтобы земля заровняла их собою. Но ни одного дела не скроют они от Бога |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky V tot den' pozhelayut te, kotoryye ne verili i oslushalis' poslannika, chtoby sravnyalas' s nim zemlya. I ne skroyut oni ot Allakha nikakogo sobytiya |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky В тот день пожелают те, которые не верили и ослушались посланника, чтобы сравнялась с ним земля. И не скроют они от Аллаха никакого события |