Quran with Hindi translation - Surah An-Nisa’ ayat 42 - النِّسَاء - Page - Juz 5
﴿يَوۡمَئِذٖ يَوَدُّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَعَصَوُاْ ٱلرَّسُولَ لَوۡ تُسَوَّىٰ بِهِمُ ٱلۡأَرۡضُ وَلَا يَكۡتُمُونَ ٱللَّهَ حَدِيثٗا ﴾
[النِّسَاء: 42]
﴿يومئذ يود الذين كفروا وعصوا الرسول لو تسوى بهم الأرض ولا يكتمون﴾ [النِّسَاء: 42]
Maulana Azizul Haque Al Umari us din, jo kaafir tatha rasool ke avagyaakaaree ho gaye, ye kaamana karenge ki unake sahit bhoomi baraabar[1] kar dee jaaye aur ve allaah se koee baat chhupa nahin sakenge |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed us din ve log jinhonne inakaar kiya hoga aur rasool kee avagya kee hogee, yahee chaahenge ki kisee tarah dharatee mein samokar use baraabar kar diya jae. ve allaah se koee baat bhee na chhipa sakenge |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed उस दिन वे लोग जिन्होंने इनकार किया होगा और रसूल की अवज्ञा की होगी, यही चाहेंगे कि किसी तरह धरती में समोकर उसे बराबर कर दिया जाए। वे अल्लाह से कोई बात भी न छिपा सकेंगे |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi us din jin logon ne kufr ikhteyaar kiya aur rasool kee naafaramaanee kee ye aarazoo karenge ki kaash (vah pevande khaak ho jaate) aur unake oopar se zameen baraabar kar dee jaatee aur afasos ye log khuda se koee baat us din chhupa bhee na sakenge |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi उस दिन जिन लोगों ने कुफ़्र इख्तेयार किया और रसूल की नाफ़रमानी की ये आरज़ू करेंगे कि काश (वह पेवन्दे ख़ाक हो जाते) और उनके ऊपर से ज़मीन बराबर कर दी जाती और अफ़सोस ये लोग ख़ुदा से कोई बात उस दिन छुपा भी न सकेंगे |