Quran with German translation - Surah Ghafir ayat 60 - غَافِر - Page - Juz 24
﴿وَقَالَ رَبُّكُمُ ٱدۡعُونِيٓ أَسۡتَجِبۡ لَكُمۡۚ إِنَّ ٱلَّذِينَ يَسۡتَكۡبِرُونَ عَنۡ عِبَادَتِي سَيَدۡخُلُونَ جَهَنَّمَ دَاخِرِينَ ﴾
[غَافِر: 60]
﴿وقال ربكم ادعوني أستجب لكم إن الذين يستكبرون عن عبادتي سيدخلون جهنم﴾ [غَافِر: 60]
Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul Und euer Herr sprach: "Bittet Mich; Ich will eure Bitte erhören. Die aber, die zu Aberheblich sind, um Mir zu dienen, werden unterwürfig in Gahannam eintreten |
Adel Theodor Khoury Euer Herr spricht: «Ruft zu Mir, so erhore Ich euch. Diejenigen, die sich aus Hochmut weigern, Mir zu dienen, werden in die Holle als Gedemutigte eingehen.» |
Adel Theodor Khoury Euer Herr spricht: «Ruft zu Mir, so erhöre Ich euch. Diejenigen, die sich aus Hochmut weigern, Mir zu dienen, werden in die Hölle als Gedemütigte eingehen.» |
Amir Zaidan Und euer HERR sagte: "Richtet an Mich Bittgebete, erhore ICH euch! Gewiß, diejenigen, die sich in Arroganz uber Mein Dienen erheben, werden doch noch in Dschahannam in Erniedrigung eintreten |
Amir Zaidan Und euer HERR sagte: "Richtet an Mich Bittgebete, erhöre ICH euch! Gewiß, diejenigen, die sich in Arroganz über Mein Dienen erheben, werden doch noch in Dschahannam in Erniedrigung eintreten |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Euer Herr sagt: "Ruft Mich an, so erhore Ich euch. Gewiß, diejenigen, die sich aus Hochmut weigern, Mir zu dienen, werden in die Holle gedemutigt eingehen |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Euer Herr sagt: "Ruft Mich an, so erhöre Ich euch. Gewiß, diejenigen, die sich aus Hochmut weigern, Mir zu dienen, werden in die Hölle gedemütigt eingehen |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Euer Herr sagt: Ruft Mich an, so erhore Ich euch. Gewiß, diejenigen, die sich aus Hochmut weigern, Mir zu dienen, werden in die Holle gedemutigt eingehen |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Euer Herr sagt: Ruft Mich an, so erhöre Ich euch. Gewiß, diejenigen, die sich aus Hochmut weigern, Mir zu dienen, werden in die Hölle gedemütigt eingehen |