Quran with German translation - Surah Ghafir ayat 59 - غَافِر - Page - Juz 24
﴿إِنَّ ٱلسَّاعَةَ لَأٓتِيَةٞ لَّا رَيۡبَ فِيهَا وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يُؤۡمِنُونَ ﴾
[غَافِر: 59]
﴿إن الساعة لآتية لا ريب فيها ولكن أكثر الناس لا يؤمنون﴾ [غَافِر: 59]
Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul Die Stunde kommt gewiß, darüber herrscht kein Zweifel; doch die meisten Menschen glauben es nicht |
Adel Theodor Khoury Die Stunde kommt bestimmt, an ihr ist kein Zweifel moglich. Aber die meisten Menschen glauben nicht |
Adel Theodor Khoury Die Stunde kommt bestimmt, an ihr ist kein Zweifel möglich. Aber die meisten Menschen glauben nicht |
Amir Zaidan Gewiß, die Stunde wird bestimmt kommen, daruber gibt es keinerlei Zweifel. Doch die meisten Menschen verinnerlichen den Iman nicht |
Amir Zaidan Gewiß, die Stunde wird bestimmt kommen, darüber gibt es keinerlei Zweifel. Doch die meisten Menschen verinnerlichen den Iman nicht |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Gewiß, die Stunde kommt bestimmt, an ihr gibt es keinen Zweifel. Aber die meisten Menschen glauben nicht |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Gewiß, die Stunde kommt bestimmt, an ihr gibt es keinen Zweifel. Aber die meisten Menschen glauben nicht |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Gewiß, die Stunde kommt bestimmt, an ihr gibt es keinen Zweifel. Aber die meisten Menschen glauben nicht |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Gewiß, die Stunde kommt bestimmt, an ihr gibt es keinen Zweifel. Aber die meisten Menschen glauben nicht |