Quran with German translation - Surah Az-Zukhruf ayat 78 - الزُّخرُف - Page - Juz 25
﴿لَقَدۡ جِئۡنَٰكُم بِٱلۡحَقِّ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَكُمۡ لِلۡحَقِّ كَٰرِهُونَ ﴾
[الزُّخرُف: 78]
﴿لقد جئناكم بالحق ولكن أكثركم للحق كارهون﴾ [الزُّخرُف: 78]
| Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul Wir brachten euch gewiß die Wahrheit; jedoch die meisten von euch verabscheuten die Wahrheit |
| Adel Theodor Khoury Wir haben euch die Wahrheit gebracht. Aber die meisten von euch verabscheuen die Wahrheit |
| Adel Theodor Khoury Wir haben euch die Wahrheit gebracht. Aber die meisten von euch verabscheuen die Wahrheit |
| Amir Zaidan Gewiß, bereits kamen WIR zu euch mit der Wahrheit. Doch die meisten von euch sind der Wahrheit gegenuber abgeneigt |
| Amir Zaidan Gewiß, bereits kamen WIR zu euch mit der Wahrheit. Doch die meisten von euch sind der Wahrheit gegenüber abgeneigt |
| A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Wir sind zu euch mit der Wahrheit gekommen, aber den meisten von euch ist die Wahrheit zuwider |
| A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Wir sind zu euch mit der Wahrheit gekommen, aber den meisten von euch ist die Wahrheit zuwider |
| Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Wir sind zu euch mit der Wahrheit gekommen, aber den meisten von euch ist die Wahrheit zuwider |
| Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Wir sind zu euch mit der Wahrheit gekommen, aber den meisten von euch ist die Wahrheit zuwider |