Quran with German translation - Surah Al-hujurat ayat 10 - الحُجُرَات - Page - Juz 26
﴿إِنَّمَا ٱلۡمُؤۡمِنُونَ إِخۡوَةٞ فَأَصۡلِحُواْ بَيۡنَ أَخَوَيۡكُمۡۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ لَعَلَّكُمۡ تُرۡحَمُونَ ﴾
[الحُجُرَات: 10]
﴿إنما المؤمنون إخوة فأصلحوا بين أخويكم واتقوا الله لعلكم ترحمون﴾ [الحُجُرَات: 10]
Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul Die Gläubigen sind ja Brüder. So stiftet Frieden zwischen euren Brüdern und fürchtet Allah, auf daß euch Barmherzigkeit erwiesen werde |
Adel Theodor Khoury Die Glaubigen sind ja Bruder. So stiftet Frieden zwischen euren beiden Brudern und furchtet Gott, auf daß ihr Erbarmen findet |
Adel Theodor Khoury Die Gläubigen sind ja Brüder. So stiftet Frieden zwischen euren beiden Brüdern und fürchtet Gott, auf daß ihr Erbarmen findet |
Amir Zaidan Die Mumin sind doch Geschwister, so versohnt eure Geschwister miteinander! Und handelt Taqwa gemaß ALLAH gegenuber, damit euch Gnade erwiesen wird |
Amir Zaidan Die Mumin sind doch Geschwister, so versöhnt eure Geschwister miteinander! Und handelt Taqwa gemäß ALLAH gegenüber, damit euch Gnade erwiesen wird |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Die Glaubigen sind doch Bruder. So stiftet Frieden zwischen euren beiden Brudern und furchtet Allah, auf daß ihr Erbarmen finden moget |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Die Gläubigen sind doch Brüder. So stiftet Frieden zwischen euren beiden Brüdern und fürchtet Allah, auf daß ihr Erbarmen finden möget |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Die Glaubigen sind doch Bruder. So stiftet Frieden zwischen euren beiden Brudern und furchtet Allah, auf daß ihr Erbarmen finden moget |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Die Gläubigen sind doch Brüder. So stiftet Frieden zwischen euren beiden Brüdern und fürchtet Allah, auf daß ihr Erbarmen finden möget |