Quran with Turkish translation - Surah Al-hujurat ayat 10 - الحُجُرَات - Page - Juz 26
﴿إِنَّمَا ٱلۡمُؤۡمِنُونَ إِخۡوَةٞ فَأَصۡلِحُواْ بَيۡنَ أَخَوَيۡكُمۡۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ لَعَلَّكُمۡ تُرۡحَمُونَ ﴾
[الحُجُرَات: 10]
﴿إنما المؤمنون إخوة فأصلحوا بين أخويكم واتقوا الله لعلكم ترحمون﴾ [الحُجُرَات: 10]
Abdulbaki Golpinarli Hic suphe yok ki inananlar, ancak kardestirler, artık kardeslerinizin arasını bulun, barıstırın, uzlastırın onları ve cekinin Allah'tan da acınmıslardan olun |
Adem Ugur Muminler ancak kardestirler. Oyleyse kardeslerinizin arasını duzeltin ve Allah´tan korkun ki esirgenesiniz |
Adem Ugur Müminler ancak kardeştirler. Öyleyse kardeşlerinizin arasını düzeltin ve Allah´tan korkun ki esirgenesiniz |
Ali Bulac Mu'minler ancak kardestirler. Oyleyse kardeslerinizin arasını bulup-duzeltin ve Allah'tan korkup-sakının; umulur ki esirgenirsiniz |
Ali Bulac Mü'minler ancak kardeştirler. Öyleyse kardeşlerinizin arasını bulup-düzeltin ve Allah'tan korkup-sakının; umulur ki esirgenirsiniz |
Ali Fikri Yavuz Muminler (dinde) ancak kardestirler. Onun icin (ihtilaf ettikleri zaman) iki kardesinizin aralarını duzeltin ve (Allah’ın emrine muhalefet etmekten) sakının ki, merhamet olunasınız |
Ali Fikri Yavuz Müminler (dinde) ancak kardeştirler. Onun için (ihtilâf ettikleri zaman) iki kardeşinizin aralarını düzeltin ve (Allah’ın emrine muhalefet etmekten) sakının ki, merhamet olunasınız |
Celal Y Ld R M Mu´minler ancak kardestirler. O halde iki kardesinizin arasını duzeltin. Allah´tan korkun ki merhamete layık gorulesiniz |
Celal Y Ld R M Mü´minler ancak kardeştirler. O halde iki kardeşinizin arasını düzeltin. Allah´tan korkun ki merhamete lâyık görülesiniz |