Quran with Bosnian translation - Surah Al-hujurat ayat 10 - الحُجُرَات - Page - Juz 26
﴿إِنَّمَا ٱلۡمُؤۡمِنُونَ إِخۡوَةٞ فَأَصۡلِحُواْ بَيۡنَ أَخَوَيۡكُمۡۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ لَعَلَّكُمۡ تُرۡحَمُونَ ﴾
[الحُجُرَات: 10]
﴿إنما المؤمنون إخوة فأصلحوا بين أخويكم واتقوا الله لعلكم ترحمون﴾ [الحُجُرَات: 10]
| Besim Korkut Vjernici su samo braća, zato pomirite vaša dva brata i bojte se Allaha, da bi vam se milost ukazala |
| Korkut Vjernici su samo braca, zato pomirite vasa dva brata i bojte se Allaha, da bi vam se milost ukazal |
| Korkut Vjernici su samo braća, zato pomirite vaša dva brata i bojte se Allaha, da bi vam se milost ukazal |
| Muhamed Mehanovic Vjernici su samo braća, zato pomirite svoja dva brata i bojte se Allaha da bi vam milost bila darovana |
| Muhamed Mehanovic Vjernici su samo braca, zato pomirite svoja dva brata i bojte se Allaha da bi vam milost bila darovana |
| Mustafa Mlivo Doista su vjernici braca, zato izmirite bracu svoju, i bojte se Allaha, da bi vam se smilovalo |
| Mustafa Mlivo Doista su vjernici braća, zato izmirite braću svoju, i bojte se Allaha, da bi vam se smilovalo |
| Transliterim ‘INNEMAL-MU’UMINUNE ‘IHWETUN FE’ESLIHU BEJNE ‘EHAWEJKUM WE ETTEKU ELLAHE LE’ALLEKUM TURHEMUNE |
| Islam House Vjernici su samo braca, zato pomirite vasa dva brata i bojte se Allaha da bi vam se milost ukazala |
| Islam House Vjernici su samo braća, zato pomirite vaša dva brata i bojte se Allaha da bi vam se milost ukazala |