Quran with Russian translation - Surah Al-hujurat ayat 10 - الحُجُرَات - Page - Juz 26
﴿إِنَّمَا ٱلۡمُؤۡمِنُونَ إِخۡوَةٞ فَأَصۡلِحُواْ بَيۡنَ أَخَوَيۡكُمۡۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ لَعَلَّكُمۡ تُرۡحَمُونَ ﴾
[الحُجُرَات: 10]
﴿إنما المؤمنون إخوة فأصلحوا بين أخويكم واتقوا الله لعلكم ترحمون﴾ [الحُجُرَات: 10]
Abu Adel Поистине, верующие – братья [в любых вопросах верующие возвращаются к одной основе – Вере]. Так улаживайте же (отношения) (даже уже) между двумя вашими братьями (и тем более примиряйте, когда спорящих и враждующих больше) и остерегайтесь Аллаха (во всех ваших делах), – может быть, вы будете одарены милосердием (Аллаха) |
Elmir Kuliev Voistinu, veruyushchiye - brat'ya. Posemu primiryayte brat'yev i boytes' Allakha, - byt' mozhet, vy budete pomilovany |
Elmir Kuliev Воистину, верующие - братья. Посему примиряйте братьев и бойтесь Аллаха, - быть может, вы будете помилованы |
Gordy Semyonovich Sablukov Istinno, veruyushchiye - brat'ya drug drugu: potomu primiryayte mezhdu soboyu brat'yev vashikh. Boytes' Boga, mozhet byt', On umiloserditsya k vam |
Gordy Semyonovich Sablukov Истинно, верующие - братья друг другу: потому примиряйте между собою братьев ваших. Бойтесь Бога, может быть, Он умилосердится к вам |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Veruyushchiye ved' brat'ya. Primiryayte zhe oboikh vashikh brat'yev i boytes' Allakha, - mozhet byt', vy budete pomilovany |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Верующие ведь братья. Примиряйте же обоих ваших братьев и бойтесь Аллаха, - может быть, вы будете помилованы |