×

Sprich: "O Leute der Schrift, ubertreibt nicht zu Unrecht in eurem Glauben 5:77 German translation

Quran infoGermanSurah Al-Ma’idah ⮕ (5:77) ayat 77 in German

5:77 Surah Al-Ma’idah ayat 77 in German (الألمانية)

Quran with German translation - Surah Al-Ma’idah ayat 77 - المَائدة - Page - Juz 6

﴿قُلۡ يَٰٓأَهۡلَ ٱلۡكِتَٰبِ لَا تَغۡلُواْ فِي دِينِكُمۡ غَيۡرَ ٱلۡحَقِّ وَلَا تَتَّبِعُوٓاْ أَهۡوَآءَ قَوۡمٖ قَدۡ ضَلُّواْ مِن قَبۡلُ وَأَضَلُّواْ كَثِيرٗا وَضَلُّواْ عَن سَوَآءِ ٱلسَّبِيلِ ﴾
[المَائدة: 77]

Sprich: "O Leute der Schrift, ubertreibt nicht zu Unrecht in eurem Glauben und folgt nicht den bosen Neigungen von Leuten, die schon vordem irregingen und viele irregefuhrt haben und weit vom rechten Weg abgeirrt sind

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قل ياأهل الكتاب لا تغلوا في دينكم غير الحق ولا تتبعوا أهواء, باللغة الألمانية

﴿قل ياأهل الكتاب لا تغلوا في دينكم غير الحق ولا تتبعوا أهواء﴾ [المَائدة: 77]

Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Sprich: "O Leute der Schrift, übertreibt nicht zu Unrecht in eurem Glauben und folgt nicht den bösen Neigungen von Leuten, die schon vordem irregingen und viele irregeführt haben und weit vom rechten Weg abgeirrt sind
Adel Theodor Khoury
Sprich: O ihr Leute des Buches, ubertreibt nicht in eurer Religion uber die Wahrheit hinaus und folgt nicht den Neigungen von Leuten, die fruher irregegangen sind und viele irregefuhrt haben und vom rechten Weg abgeirrt sind
Adel Theodor Khoury
Sprich: O ihr Leute des Buches, übertreibt nicht in eurer Religion über die Wahrheit hinaus und folgt nicht den Neigungen von Leuten, die früher irregegangen sind und viele irregeführt haben und vom rechten Weg abgeirrt sind
Amir Zaidan
Sag: "Ihr Schriftbesitzer! Ubertreibt nicht in eurem Din (und sagt nichts) außer der Wahrheit und folgt nicht den Neigungen von Leuten, die bereits vorher irregegangen sind, viele in die Irre verleitet haben und vom rechten Weg abgekommen sind
Amir Zaidan
Sag: "Ihr Schriftbesitzer! Übertreibt nicht in eurem Din (und sagt nichts) außer der Wahrheit und folgt nicht den Neigungen von Leuten, die bereits vorher irregegangen sind, viele in die Irre verleitet haben und vom rechten Weg abgekommen sind
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
Sag: O Leute der Schrift, ubertreibt nicht in eurer Religion außer in (dem Rahmen) der Wahrheit und folgt nicht den Neigungen von Leuten, die schon zuvor irregegangen sind und viele (andere mit ihnen) in die Irre gefuhrt haben und vom rechten Weg abgeirrt sind
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
Sag: O Leute der Schrift, übertreibt nicht in eurer Religion außer in (dem Rahmen) der Wahrheit und folgt nicht den Neigungen von Leuten, die schon zuvor irregegangen sind und viele (andere mit ihnen) in die Irre geführt haben und vom rechten Weg abgeirrt sind
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
Sag: O Leute der Schrift, ubertreibt nicht in eurer Religion außer in (dem Rahmen) der Wahrheit und folgt nicht den Neigungen von Leuten, die schon zuvor irregegangen sind und viele (andere mit ihnen) in die Irre gefuhrt haben und vom rechten Weg abgeirrt sind
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
Sag: O Leute der Schrift, übertreibt nicht in eurer Religion außer in (dem Rahmen) der Wahrheit und folgt nicht den Neigungen von Leuten, die schon zuvor irregegangen sind und viele (andere mit ihnen) in die Irre geführt haben und vom rechten Weg abgeirrt sind
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek