Quran with German translation - Surah Al-An‘am ayat 126 - الأنعَام - Page - Juz 8
﴿وَهَٰذَا صِرَٰطُ رَبِّكَ مُسۡتَقِيمٗاۗ قَدۡ فَصَّلۡنَا ٱلۡأٓيَٰتِ لِقَوۡمٖ يَذَّكَّرُونَ ﴾
[الأنعَام: 126]
﴿وهذا صراط ربك مستقيما قد فصلنا الآيات لقوم يذكرون﴾ [الأنعَام: 126]
Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul Und dies ist der Weg deines Herrn, ein gerader (Weg) Wahrlich, Wir haben die Zeichen für die Leute dargelegt, die sich ermahnen lassen |
Adel Theodor Khoury Und dies ist der Weg deines Herrn, er ist gerade. Wir haben die Zeichen im einzelnen dargelegt fur Leute, die (sie) bedenken |
Adel Theodor Khoury Und dies ist der Weg deines Herrn, er ist gerade. Wir haben die Zeichen im einzelnen dargelegt für Leute, die (sie) bedenken |
Amir Zaidan Und dies ist der Weg deines HERRN, ein gerader Weg. Bereits haben WIR die Ayat verdeutlicht fur Menschen, die sich besinnen |
Amir Zaidan Und dies ist der Weg deines HERRN, ein gerader Weg. Bereits haben WIR die Ayat verdeutlicht für Menschen, die sich besinnen |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Und dies ist der Weg deines Herrn, ein gerader. Nunmehr haben Wir die Zeichen ausfuhrlich dargelegt fur Leute, die bedenken |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Und dies ist der Weg deines Herrn, ein gerader. Nunmehr haben Wir die Zeichen ausführlich dargelegt für Leute, die bedenken |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Und dies ist der Weg deines Herrn, ein gerader. Nunmehr haben Wir die Zeichen ausfuhrlich dargelegt fur Leute, die bedenken |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Und dies ist der Weg deines Herrn, ein gerader. Nunmehr haben Wir die Zeichen ausführlich dargelegt für Leute, die bedenken |