×

Ist nicht die Geschichte von denen, die zuvor unglaubig waren, zu euch 64:5 German translation

Quran infoGermanSurah At-Taghabun ⮕ (64:5) ayat 5 in German

64:5 Surah At-Taghabun ayat 5 in German (الألمانية)

Quran with German translation - Surah At-Taghabun ayat 5 - التغَابُن - Page - Juz 28

﴿أَلَمۡ يَأۡتِكُمۡ نَبَؤُاْ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِن قَبۡلُ فَذَاقُواْ وَبَالَ أَمۡرِهِمۡ وَلَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ ﴾
[التغَابُن: 5]

Ist nicht die Geschichte von denen, die zuvor unglaubig waren, zu euch gekommen? So kosteten sie die bosen Folgen ihres Betragens, und ihnen wird eine qualvolle Strafe zuteil sein

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ألم يأتكم نبأ الذين كفروا من قبل فذاقوا وبال أمرهم ولهم عذاب, باللغة الألمانية

﴿ألم يأتكم نبأ الذين كفروا من قبل فذاقوا وبال أمرهم ولهم عذاب﴾ [التغَابُن: 5]

Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Ist nicht die Geschichte von denen, die zuvor ungläubig waren, zu euch gekommen? So kosteten sie die bösen Folgen ihres Betragens, und ihnen wird eine qualvolle Strafe zuteil sein
Adel Theodor Khoury
Ist denn nicht der Bericht uber die, die zuvor unglaubig waren, zu euch gelangt? Sie erlitten die schweren Folgen ihres Verhaltens, und bestimmt ist fur sie eine schmerzhafte Pein
Adel Theodor Khoury
Ist denn nicht der Bericht über die, die zuvor ungläubig waren, zu euch gelangt? Sie erlitten die schweren Folgen ihres Verhaltens, und bestimmt ist für sie eine schmerzhafte Pein
Amir Zaidan
Kam zu euch etwa nicht die Mitteilung uber diejenigen, die vorher Kufr betrieben?! Dann erfuhren sie die bosen Konsequenzen ihrer Angelegenheit, und fur (sie) ist qualvolle Peinigung bestimmt
Amir Zaidan
Kam zu euch etwa nicht die Mitteilung über diejenigen, die vorher Kufr betrieben?! Dann erfuhren sie die bösen Konsequenzen ihrer Angelegenheit, und für (sie) ist qualvolle Peinigung bestimmt
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
Ist zu euch nicht die Kunde von denjenigen gekommen, die zuvor unglaubig waren und dann die schlimmen Folgen ihres Verhaltens kosteten? Und fur sie wird es schmerzhafte Strafe geben
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
Ist zu euch nicht die Kunde von denjenigen gekommen, die zuvor ungläubig waren und dann die schlimmen Folgen ihres Verhaltens kosteten? Und für sie wird es schmerzhafte Strafe geben
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
Ist zu euch nicht die Kunde von denjenigen gekommen, die zuvor unglaubig waren und dann die schlimmen Folgen ihres Verhaltens kosteten? Und fur sie wird es schmerzhafte Strafe geben
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
Ist zu euch nicht die Kunde von denjenigen gekommen, die zuvor ungläubig waren und dann die schlimmen Folgen ihres Verhaltens kosteten? Und für sie wird es schmerzhafte Strafe geben
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek