×

Oder fuhlt ihr euch sicher davor, daß Der, Der im Himmel ist, 67:17 German translation

Quran infoGermanSurah Al-Mulk ⮕ (67:17) ayat 17 in German

67:17 Surah Al-Mulk ayat 17 in German (الألمانية)

Quran with German translation - Surah Al-Mulk ayat 17 - المُلك - Page - Juz 29

﴿أَمۡ أَمِنتُم مَّن فِي ٱلسَّمَآءِ أَن يُرۡسِلَ عَلَيۡكُمۡ حَاصِبٗاۖ فَسَتَعۡلَمُونَ كَيۡفَ نَذِيرِ ﴾
[المُلك: 17]

Oder fuhlt ihr euch sicher davor, daß Der, Der im Himmel ist, nicht einen Sandsturm gegen euch schickt? Dann werdet ihr wissen, wie Meine Warnung war

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أم أمنتم من في السماء أن يرسل عليكم حاصبا فستعلمون كيف نذير, باللغة الألمانية

﴿أم أمنتم من في السماء أن يرسل عليكم حاصبا فستعلمون كيف نذير﴾ [المُلك: 17]

Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Oder fühlt ihr euch sicher davor, daß Der, Der im Himmel ist, nicht einen Sandsturm gegen euch schickt? Dann werdet ihr wissen, wie Meine Warnung war
Adel Theodor Khoury
Oder wahnt ihr euch in Sicherheit davor, daß der, der im Himmel ist, einen Sandsturm gegen euch schickt? Da werdet ihr erfahren, wie seine Warnung ist
Adel Theodor Khoury
Oder wähnt ihr euch in Sicherheit davor, daß der, der im Himmel ist, einen Sandsturm gegen euch schickt? Da werdet ihr erfahren, wie seine Warnung ist
Amir Zaidan
Oder fuhlt ihr euch etwa sicher vor Dem, Dessen (Anweisung) im Himmel ist, daß ER uber euch Sandsturm schickt?! So werdet ihr noch wissen, wie Meine Warnung ist
Amir Zaidan
Oder fühlt ihr euch etwa sicher vor Dem, Dessen (Anweisung) im Himmel ist, daß ER über euch Sandsturm schickt?! So werdet ihr noch wissen, wie Meine Warnung ist
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
Oder glaubt ihr euch in Sicherheit davor, daß Wer im Himmel ist, gegen euch einen Sturm von Steinchen sendet? Dann werdet ihr (noch) erfahren, wie Meine Warnung ist
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
Oder glaubt ihr euch in Sicherheit davor, daß Wer im Himmel ist, gegen euch einen Sturm von Steinchen sendet? Dann werdet ihr (noch) erfahren, wie Meine Warnung ist
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
Oder glaubt ihr euch in Sicherheit davor, daß Wer im Himmel ist, gegen euch einen Sturm von Steinchen sendet? Dann werdet ihr (noch) erfahren, wie Meine Warnung ist
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
Oder glaubt ihr euch in Sicherheit davor, daß Wer im Himmel ist, gegen euch einen Sturm von Steinchen sendet? Dann werdet ihr (noch) erfahren, wie Meine Warnung ist
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek