×

Yoksa kudreti ve emri; gökte bulunan, yüce olan mabudun, size taşlar yağdıran 67:17 Turkish translation

Quran infoTurkishSurah Al-Mulk ⮕ (67:17) ayat 17 in Turkish

67:17 Surah Al-Mulk ayat 17 in Turkish (التركية)

Quran with Turkish translation - Surah Al-Mulk ayat 17 - المُلك - Page - Juz 29

﴿أَمۡ أَمِنتُم مَّن فِي ٱلسَّمَآءِ أَن يُرۡسِلَ عَلَيۡكُمۡ حَاصِبٗاۖ فَسَتَعۡلَمُونَ كَيۡفَ نَذِيرِ ﴾
[المُلك: 17]

Yoksa kudreti ve emri; gökte bulunan, yüce olan mabudun, size taşlar yağdıran bir rüzgar yollamayacağından emin misiniz? Derken yakında bilirsiniz nasılmış benim korkutmam

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أم أمنتم من في السماء أن يرسل عليكم حاصبا فستعلمون كيف نذير, باللغة التركية

﴿أم أمنتم من في السماء أن يرسل عليكم حاصبا فستعلمون كيف نذير﴾ [المُلك: 17]

Abdulbaki Golpinarli
Yoksa kudreti ve emri; gokte bulunan, yuce olan mabudun, size taslar yagdıran bir ruzgar yollamayacagından emin misiniz? Derken yakında bilirsiniz nasılmıs benim korkutmam
Adem Ugur
Yahut gokte olanın uzerinize tas yagdıran (bir fırtına) gondermeyeceginden emin misiniz? Iste (bu) tehdidimin ne demek oldugunu yakında bileceksiniz
Adem Ugur
Yahut gökte olanın üzerinize taş yağdıran (bir fırtına) göndermeyeceğinden emin misiniz? İşte (bu) tehdidimin ne demek olduğunu yakında bileceksiniz
Ali Bulac
Yoksa gokte olanın uzerinize 'tas yagdıran (fırtınalı) bir ruzgar' gondermeyeceginden emin misiniz? Siz o takdirde Benim uyarmam nasılmıs bilip-ogreneceksiniz
Ali Bulac
Yoksa gökte olanın üzerinize 'taş yağdıran (fırtınalı) bir rüzgar' göndermeyeceğinden emin misiniz? Siz o takdirde Benim uyarmam nasılmış bilip-öğreneceksiniz
Ali Fikri Yavuz
Yoksa (hukum ve tasarrufu) goklerde olan Allah’ın uzerinize tas yagdıran bir ruzgar gondermesinden emin mi oldunuz? O zaman anlarsınız, korkutmam nasılmıs
Ali Fikri Yavuz
Yoksa (hüküm ve tasarrufu) göklerde olan Allah’ın üzerinize taş yağdıran bir rüzgâr göndermesinden emin mi oldunuz? O zaman anlarsınız, korkutmam nasılmış
Celal Y Ld R M
Ve goktekilerin uzerinize tas yagdıran siddetli bir ruzgar gondermesinden guvende misiniz? O takdirde tehdid eden uyarıcının nasıl oldugunu bileceksiniz
Celal Y Ld R M
Ve göktekilerin üzerinize taş yağdıran şiddetli bir rüzgâr göndermesinden güvende misiniz? O takdirde tehdîd eden uyarıcının nasıl olduğunu bileceksiniz
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek