Quran with French translation - Surah Al-Mulk ayat 17 - المُلك - Page - Juz 29
﴿أَمۡ أَمِنتُم مَّن فِي ٱلسَّمَآءِ أَن يُرۡسِلَ عَلَيۡكُمۡ حَاصِبٗاۖ فَسَتَعۡلَمُونَ كَيۡفَ نَذِيرِ ﴾
[المُلك: 17]
﴿أم أمنتم من في السماء أن يرسل عليكم حاصبا فستعلمون كيف نذير﴾ [المُلك: 17]
Islamic Foundation Etes- vous donc, (encore une fois), si surs que Celui Qui est au ciel ne fasse pas pleuvoir sur vous un torrent de pierres ? Ainsi saurez-vous la verite de Ma Menace |
Islamic Foundation Êtes- vous donc, (encore une fois), si sûrs que Celui Qui est au ciel ne fasse pas pleuvoir sur vous un torrent de pierres ? Ainsi saurez-vous la vérité de Ma Menace |
Muhammad Hameedullah Ou etes-vous a l’abri que Celui qui au ciel envoie contre vous un ouragan de pierres ? Vous saurez ainsi quel fut Mon avertissement |
Muhammad Hamidullah Ou etes-vous a l'abri que Celui qui est au ciel envoie contre vous un ouragan de pierres? Vous saurez ainsi quel fut Mon avertissement |
Muhammad Hamidullah Ou êtes-vous à l'abri que Celui qui est au ciel envoie contre vous un ouragan de pierres? Vous saurez ainsi quel fut Mon avertissement |
Rashid Maash Etes-vous si surs que Celui qui est au ciel ne dechainera pas contre vous une tempete de pierres ? Vous comprendrez alors le sens de Mes avertissements |
Rashid Maash Etes-vous si sûrs que Celui qui est au ciel ne déchaînera pas contre vous une tempête de pierres ? Vous comprendrez alors le sens de Mes avertissements |
Shahnaz Saidi Benbetka Ou serait-ce que vous avez recu l’assurance que Celui qui est au Ciel ne fera pas s’abattre sur vous une tempete de cailloux ? Et la, vous comprendrez le sens de Mes avertissements |
Shahnaz Saidi Benbetka Où serait-ce que vous avez reçu l’assurance que Celui qui est au Ciel ne fera pas s’abattre sur vous une tempête de cailloux ? Et là, vous comprendrez le sens de Mes avertissements |