Quran with German translation - Surah Al-Mulk ayat 2 - المُلك - Page - Juz 29
﴿ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلۡمَوۡتَ وَٱلۡحَيَوٰةَ لِيَبۡلُوَكُمۡ أَيُّكُمۡ أَحۡسَنُ عَمَلٗاۚ وَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡغَفُورُ ﴾
[المُلك: 2]
﴿الذي خلق الموت والحياة ليبلوكم أيكم أحسن عملا وهو العزيز الغفور﴾ [المُلك: 2]
Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul (Er,) Der den Tod erschaffen hat und das Leben, auf daß Er euch prüfe, wer von euch die besseren Taten verrichte; und Er ist der Erhabene, der Allvergebende |
Adel Theodor Khoury (Er), der den Tod und das Leben erschaffen hat, um euch zu prufen (und festzustellen), wer von euch am besten handelt. Und Er ist der, der machtig und voller Vergebung ist |
Adel Theodor Khoury (Er), der den Tod und das Leben erschaffen hat, um euch zu prüfen (und festzustellen), wer von euch am besten handelt. Und Er ist der, der mächtig und voller Vergebung ist |
Amir Zaidan Der den Tod und das Leben erschuf, damit ER euch pruft, wer von euch besser im Tun ist. Und ER ist Der Allwurdige, Der Allvergebende |
Amir Zaidan Der den Tod und das Leben erschuf, damit ER euch prüft, wer von euch besser im Tun ist. Und ER ist Der Allwürdige, Der Allvergebende |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas (Er,) Der den Tod und das Leben erschaffen hat, damit Er euch prufe, wer von euch die besten Taten begeht. Und Er ist der Allmachtige und Allvergebende |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas (Er,) Der den Tod und das Leben erschaffen hat, damit Er euch prüfe, wer von euch die besten Taten begeht. Und Er ist der Allmächtige und Allvergebende |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas (Er,) Der den Tod und das Leben erschaffen hat, damit Er euch prufe, wer von euch die besten Taten begeht. Und Er ist der Allmachtige und Allvergebende |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas (Er,) Der den Tod und das Leben erschaffen hat, damit Er euch prüfe, wer von euch die besten Taten begeht. Und Er ist der Allmächtige und Allvergebende |