Quran with German translation - Surah Al-Qalam ayat 14 - القَلَم - Page - Juz 29
﴿أَن كَانَ ذَا مَالٖ وَبَنِينَ ﴾
[القَلَم: 14]
﴿أن كان ذا مال وبنين﴾ [القَلَم: 14]
| Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul Nur weil er Reichtümer und Kinder besitzt |
| Adel Theodor Khoury Auch wenn er Vermogen und Sohne hat |
| Adel Theodor Khoury Auch wenn er Vermögen und Söhne hat |
| Amir Zaidan (Dies nur), weil er uber Vermogen und Kinder verfugte |
| Amir Zaidan (Dies nur), weil er über Vermögen und Kinder verfügte |
| A. S. F. Bubenheim And N. Elyas (nur deshalb), weil er Besitz und Sohne hat |
| A. S. F. Bubenheim And N. Elyas (nur deshalb), weil er Besitz und Söhne hat |
| Frank Bubenheim And Nadeem Elyas (nur deshalb), weil er Besitz und Sohne hat |
| Frank Bubenheim And Nadeem Elyas (nur deshalb), weil er Besitz und Söhne hat |