Quran with German translation - Surah Al-A‘raf ayat 83 - الأعرَاف - Page - Juz 8
﴿فَأَنجَيۡنَٰهُ وَأَهۡلَهُۥٓ إِلَّا ٱمۡرَأَتَهُۥ كَانَتۡ مِنَ ٱلۡغَٰبِرِينَ ﴾
[الأعرَاف: 83]
﴿فأنجيناه وأهله إلا امرأته كانت من الغابرين﴾ [الأعرَاف: 83]
Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul Sodann erretteten Wir ihn und die Seinen, mit Ausnahme seiner Frau; denn sie gehörte zu denen, die zurückblieben |
Adel Theodor Khoury Da retteten Wir ihn und seine Angehorigen, außer seiner Frau. Sie gehorte zu denen, die zuruckblieben und dem Verderben anheimfielen |
Adel Theodor Khoury Da retteten Wir ihn und seine Angehörigen, außer seiner Frau. Sie gehörte zu denen, die zurückblieben und dem Verderben anheimfielen |
Amir Zaidan Dann erretteten WIR ihn und seine Familie außer seiner Ehefrau, sie gehorte zu den zugrundegehenden Zuruckgebliebenen |
Amir Zaidan Dann erretteten WIR ihn und seine Familie außer seiner Ehefrau, sie gehörte zu den zugrundegehenden Zurückgebliebenen |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Da retteten Wir ihn und seine Angehorigen, außer seiner Frau; Sie gehorte zu denjenigen, die zuruckblieben |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Da retteten Wir ihn und seine Angehörigen, außer seiner Frau; Sie gehörte zu denjenigen, die zurückblieben |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Da retteten Wir ihn und seine Angehorigen, außer seiner Frau; Sie gehorte zu denjenigen, die zuruckblieben |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Da retteten Wir ihn und seine Angehörigen, außer seiner Frau; Sie gehörte zu denjenigen, die zurückblieben |