×

Und die, welche hernach glauben und auswandern und (fur Allahs Sache) an 8:75 German translation

Quran infoGermanSurah Al-Anfal ⮕ (8:75) ayat 75 in German

8:75 Surah Al-Anfal ayat 75 in German (الألمانية)

Quran with German translation - Surah Al-Anfal ayat 75 - الأنفَال - Page - Juz 10

﴿وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مِنۢ بَعۡدُ وَهَاجَرُواْ وَجَٰهَدُواْ مَعَكُمۡ فَأُوْلَٰٓئِكَ مِنكُمۡۚ وَأُوْلُواْ ٱلۡأَرۡحَامِ بَعۡضُهُمۡ أَوۡلَىٰ بِبَعۡضٖ فِي كِتَٰبِ ٱللَّهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمُۢ ﴾
[الأنفَال: 75]

Und die, welche hernach glauben und auswandern und (fur Allahs Sache) an eurer Seite kampfen werden - sie gehoren zu euch; und (unter) Blutsverwandten stehen sich im Buche Allahs die einen naher als die anderen. Wahrlich, Allah weiß wohl alle Dinge

❮ Previous Next ❯

ترجمة: والذين آمنوا من بعد وهاجروا وجاهدوا معكم فأولئك منكم وأولو الأرحام بعضهم, باللغة الألمانية

﴿والذين آمنوا من بعد وهاجروا وجاهدوا معكم فأولئك منكم وأولو الأرحام بعضهم﴾ [الأنفَال: 75]

Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Und die, welche hernach glauben und auswandern und (für Allahs Sache) an eurer Seite kämpfen werden - sie gehören zu euch; und (unter) Blutsverwandten stehen sich im Buche Allahs die einen näher als die anderen. Wahrlich, Allah weiß wohl alle Dinge
Adel Theodor Khoury
Und diejenigen, die danach geglaubt haben und ausgewandert sind und sich mit euch eingesetzt haben, sie gehoren zu euch. Aber die Blutsverwandten haben eher Anspruch aufeinander; dies steht im Buch Gottes. Gott weiß uber alle Dinge Bescheid
Adel Theodor Khoury
Und diejenigen, die danach geglaubt haben und ausgewandert sind und sich mit euch eingesetzt haben, sie gehören zu euch. Aber die Blutsverwandten haben eher Anspruch aufeinander; dies steht im Buch Gottes. Gott weiß über alle Dinge Bescheid
Amir Zaidan
Auch diejenigen, die erst danach den Iman verinnerlicht, Hidschra unternommen und mit euch Dschihad geleistet haben, diese gehoren zu euch. Und die Verwandten haben untereinander nach ALLAHs Schrift das Vorrecht (in der Erbschaft). Gewiß, ALLAH ist uber alles allwissend
Amir Zaidan
Auch diejenigen, die erst danach den Iman verinnerlicht, Hidschra unternommen und mit euch Dschihad geleistet haben, diese gehören zu euch. Und die Verwandten haben untereinander nach ALLAHs Schrift das Vorrecht (in der Erbschaft). Gewiß, ALLAH ist über alles allwissend
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
Und diejenigen, die danach geglaubt haben und ausgewandert sind und sich mit euch abgemuht haben, sie gehoren zu euch. Aber die Blutsverwandten stehen einander am nachsten; (dies steht) im Buch Allahs. Gewiß, Allah weiß uber alles Bescheid
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
Und diejenigen, die danach geglaubt haben und ausgewandert sind und sich mit euch abgemüht haben, sie gehören zu euch. Aber die Blutsverwandten stehen einander am nächsten; (dies steht) im Buch Allahs. Gewiß, Allah weiß über alles Bescheid
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
Und diejenigen, die danach geglaubt haben und ausgewandert sind und sich mit euch abgemuht haben, sie gehoren zu euch. Aber die Blutsverwandten stehen einander am nachsten; (dies steht) im Buch Allahs. Gewiß, Allah weiß uber alles Bescheid
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
Und diejenigen, die danach geglaubt haben und ausgewandert sind und sich mit euch abgemüht haben, sie gehören zu euch. Aber die Blutsverwandten stehen einander am nächsten; (dies steht) im Buch Allahs. Gewiß, Allah weiß über alles Bescheid
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek