×

Sonradan inanıp göçen ve sizinle beraber savaşanlar da sizdendir. Allah'ın takdirinde sabit 8:75 Turkish translation

Quran infoTurkishSurah Al-Anfal ⮕ (8:75) ayat 75 in Turkish

8:75 Surah Al-Anfal ayat 75 in Turkish (التركية)

Quran with Turkish translation - Surah Al-Anfal ayat 75 - الأنفَال - Page - Juz 10

﴿وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مِنۢ بَعۡدُ وَهَاجَرُواْ وَجَٰهَدُواْ مَعَكُمۡ فَأُوْلَٰٓئِكَ مِنكُمۡۚ وَأُوْلُواْ ٱلۡأَرۡحَامِ بَعۡضُهُمۡ أَوۡلَىٰ بِبَعۡضٖ فِي كِتَٰبِ ٱللَّهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمُۢ ﴾
[الأنفَال: 75]

Sonradan inanıp göçen ve sizinle beraber savaşanlar da sizdendir. Allah'ın takdirinde sabit olduğu veçhiyle bir kısım akraba, bazı akrabanın mirasında daha ileri bir hakka sahiptir. Şüphe yok ki Allah, her şeyi bilir

❮ Previous Next ❯

ترجمة: والذين آمنوا من بعد وهاجروا وجاهدوا معكم فأولئك منكم وأولو الأرحام بعضهم, باللغة التركية

﴿والذين آمنوا من بعد وهاجروا وجاهدوا معكم فأولئك منكم وأولو الأرحام بعضهم﴾ [الأنفَال: 75]

Abdulbaki Golpinarli
Sonradan inanıp gocen ve sizinle beraber savasanlar da sizdendir. Allah'ın takdirinde sabit oldugu vechiyle bir kısım akraba, bazı akrabanın mirasında daha ileri bir hakka sahiptir. Suphe yok ki Allah, her seyi bilir
Adem Ugur
Sonradan iman eden ve hicret edip de sizinle beraber cihad edenler de sizdendir. Allah´ın kitabına gore yakın akrabalar birbirlerine (varis olmaga) daha uygundur. Suphesiz ki Allah her seyi bilendir
Adem Ugur
Sonradan iman eden ve hicret edip de sizinle beraber cihad edenler de sizdendir. Allah´ın kitabına göre yakın akrabalar birbirlerine (vâris olmağa) daha uygundur. Şüphesiz ki Allah her şeyi bilendir
Ali Bulac
Bundan sonra iman edip hicret edenler ve sizinle birlikte cihad edenler, iste onlar sizdendir. Akrabalar (mirasta) Allah'ın Kitabı’na gore, birbirlerine (mirasta) onceliklidir. Dogrusu Allah herseyi bilendir
Ali Bulac
Bundan sonra iman edip hicret edenler ve sizinle birlikte cihad edenler, işte onlar sizdendir. Akrabalar (mirasta) Allah'ın Kitabı’na göre, birbirlerine (mirasta) önceliklidir. Doğrusu Allah herşeyi bilendir
Ali Fikri Yavuz
O kimseler ki, sonradan iman getirdiler ve hicret edip sizinle beraber mucahede yaptılar, bunlarda sizdendir. Akrabalık yonunden yakınlıkları olanlar, Allah’ın hukmune gore mirasta birbirine daha yakındır. Muhakkak ki, Allah her seyi bilendir
Ali Fikri Yavuz
O kimseler ki, sonradan iman getirdiler ve hicret edip sizinle beraber mücahede yaptılar, bunlarda sizdendir. Akrabalık yönünden yakınlıkları olanlar, Allah’ın hükmüne göre mirasta birbirine daha yakındır. Muhakkak ki, Allah her şeyi bilendir
Celal Y Ld R M
Bunlardan sonra inanıp hicret edenler ve sizinle beraber (Allah yolunda) savasanlar ise, iste onlar sizdendir. Ulu´l-erham = hısımlar ise Allah´ın kitabına gore birbirine daha yakındırlar. Suphesiz ki Allah her seyi hakkıyle bilir
Celal Y Ld R M
Bunlardan sonra inanıp hicret edenler ve sizinle beraber (Allah yolunda) savaşanlar ise, işte onlar sizdendir. Ulu´l-erham = hısımlar ise Allah´ın kitabına göre birbirine daha yakındırlar. Şüphesiz ki Allah her şeyi hakkıyle bilir
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek