Quran with Spanish translation - Surah Al-Anfal ayat 75 - الأنفَال - Page - Juz 10
﴿وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مِنۢ بَعۡدُ وَهَاجَرُواْ وَجَٰهَدُواْ مَعَكُمۡ فَأُوْلَٰٓئِكَ مِنكُمۡۚ وَأُوْلُواْ ٱلۡأَرۡحَامِ بَعۡضُهُمۡ أَوۡلَىٰ بِبَعۡضٖ فِي كِتَٰبِ ٱللَّهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمُۢ ﴾
[الأنفَال: 75]
﴿والذين آمنوا من بعد وهاجروا وجاهدوا معكم فأولئك منكم وأولو الأرحام بعضهم﴾ [الأنفَال: 75]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. Y aquellos que posteriormente crean, emigren y luchen con vosotros seran de los vuestros. Y sabed que Allah ha prescrito en Su Libro que vuestros parientes tienen mas derecho a la herencia que vuestros hermanos en la fe, y Allah es conocedor de todas las cosas |
Islamic Foundation Y quienes creyeron con posterioridad, emigraron y lucharon con vosotros, esos son de los vuestros. Mas los parientes cercanos tienen mas derecho (a la herencia) que vuestros hermanos en la religion, segun el decreto ordenado por Al-lah. Ciertamente, Al-lah tiene conocimiento sobre todas las cosas |
Islamic Foundation Y quienes creyeron con posterioridad, emigraron y lucharon con vosotros, esos son de los vuestros. Mas los parientes cercanos tienen más derecho (a la herencia) que vuestros hermanos en la religión, según el decreto ordenado por Al-lah. Ciertamente, Al-lah tiene conocimiento sobre todas las cosas |
Islamic Foundation Y quienes creyeron con posterioridad, emigraron y lucharon con ustedes, esos son de los suyos. Mas los parientes cercanos tienen mas derecho (a la herencia) que sus hermanos en la religion, segun el decreto ordenado por Al-lah. Ciertamente, Al-lah tiene conocimiento sobre todas las cosas |
Islamic Foundation Y quienes creyeron con posterioridad, emigraron y lucharon con ustedes, esos son de los suyos. Mas los parientes cercanos tienen más derecho (a la herencia) que sus hermanos en la religión, según el decreto ordenado por Al-lah. Ciertamente, Al-lah tiene conocimiento sobre todas las cosas |
Julio Cortes Quienes, despues, creyeron, emigraron y combatieron con vosotros, esos son de los vuestros. Con todo, y segun la Escritura de Ala, los unidos por lazos de consanguinidad estan mas cerca unos de otros. Ala es omnisciente |
Julio Cortes Quienes, después, creyeron, emigraron y combatieron con vosotros, ésos son de los vuestros. Con todo, y según la Escritura de Alá, los unidos por lazos de consanguinidad están más cerca unos de otros. Alá es omnisciente |