Quran with Russian translation - Surah Al-Anfal ayat 75 - الأنفَال - Page - Juz 10
﴿وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مِنۢ بَعۡدُ وَهَاجَرُواْ وَجَٰهَدُواْ مَعَكُمۡ فَأُوْلَٰٓئِكَ مِنكُمۡۚ وَأُوْلُواْ ٱلۡأَرۡحَامِ بَعۡضُهُمۡ أَوۡلَىٰ بِبَعۡضٖ فِي كِتَٰبِ ٱللَّهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمُۢ ﴾
[الأنفَال: 75]
﴿والذين آمنوا من بعد وهاجروا وجاهدوا معكم فأولئك منكم وأولو الأرحام بعضهم﴾ [الأنفَال: 75]
Abu Adel А те, которые уверовали потом [после мухаджиров и ансаров] и (тоже) переселились и усердствовали (на пути Аллаха) вместе с вами, то те [такие] из вас [из вашего же числа, о верующие]. А обладатели же родства [верующие родственники] – одни из них близки к другим [более близки друг к другу, чем к другим верующим] (при получении наследства) по писанию Аллаха [по установленному Аллахом положению]. Поистине, Аллах о всякой вещи [обо всем] знает (и Он знает в чем благо для Его рабов) |
Elmir Kuliev Te, kotoryye uverovali vposledstvii, sovershili pereseleniye i srazhalis' vmeste s vami, yavlyayutsya odnimi iz vas. Odnako rodstvenniki blizhe drug k drugu. Takovo predpisaniye Allakha. Voistinu, Allakh vedayet o vsyakoy veshchi |
Elmir Kuliev Те, которые уверовали впоследствии, совершили переселение и сражались вместе с вами, являются одними из вас. Однако родственники ближе друг к другу. Таково предписание Аллаха. Воистину, Аллах ведает о всякой вещи |
Gordy Semyonovich Sablukov Te, kotoryye posle togo uverovali, podverglis' izgnaniyu iz svoyey rodiny i vmeste s vami revnostno voyuyut za veru, - te odno s vami; no rodnyye blizhe odni k drugim, po Pisaniyu Bozhiyu: istinno, Bog vsevedushch |
Gordy Semyonovich Sablukov Те, которые после того уверовали, подверглись изгнанию из своей родины и вместе с вами ревностно воюют за веру, - те одно с вами; но родные ближе одни к другим, по Писанию Божию: истинно, Бог всеведущ |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky A te, kotoryye uverovali potom i vyselilis' i borolis' vmeste s vami, - oni - iz vas; obladateli zhe rodstva - odni blizhe drugim v pisanii Allakha. Poistine, Allakh o vsyakoy veshchi znayushch |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky А те, которые уверовали потом и выселились и боролись вместе с вами, - они - из вас; обладатели же родства - одни ближе другим в писании Аллаха. Поистине, Аллах о всякой вещи знающ |