Quran with Hindi translation - Surah Al-Anfal ayat 75 - الأنفَال - Page - Juz 10
﴿وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مِنۢ بَعۡدُ وَهَاجَرُواْ وَجَٰهَدُواْ مَعَكُمۡ فَأُوْلَٰٓئِكَ مِنكُمۡۚ وَأُوْلُواْ ٱلۡأَرۡحَامِ بَعۡضُهُمۡ أَوۡلَىٰ بِبَعۡضٖ فِي كِتَٰبِ ٱللَّهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمُۢ ﴾
[الأنفَال: 75]
﴿والذين آمنوا من بعد وهاجروا وجاهدوا معكم فأولئك منكم وأولو الأرحام بعضهم﴾ [الأنفَال: 75]
Maulana Azizul Haque Al Umari tatha jo log inake pashchaat eemaan laaye aur hijarat kar gaye aur tumhaare saath milakar sangharsh kiya, vahee tumhaare apane hain aur vahee parivaarik sameepavartee allaah ke lekh (aadesh) mein adhik sameep[1] hain. vaastav mein, alalaah pratyek cheez ka ati gyaanee hai |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed aur jo log baad mein eemaan lae aur unhonne hijarat kee aur tumhaare saath milakar jihaad kiya to aise log bhee tum mein hee se hain. kintu allaah kee kitaab me khoon ke rishtedaar ek-doosare ke zyaada haqadaar hai. nishchay hee allaah ko har cheez ka gyaan hai |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed और जो लोग बाद में ईमान लाए और उन्होंने हिजरत की और तुम्हारे साथ मिलकर जिहाद किया तो ऐसे लोग भी तुम में ही से हैं। किन्तु अल्लाह की किताब मे ख़ून के रिश्तेदार एक-दूसरे के ज़्यादा हक़दार है। निश्चय ही अल्लाह को हर चीज़ का ज्ञान है |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi aur jin logon ne (sulah hudaibiya ke) baad eemaan qubool kiya aur hijarat kee aur tumhaare saath milakar jihaad kiya vah log bhee tumheen mein se hain aur saahabaane qaraabat khuda kee kitaab mein baaham ek doosare ke (banisbat auron ke) jyaada haqadaar hain beshak khuda har cheez se khoob vaaqiph hain |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi और जिन लोगों ने (सुलह हुदैबिया के) बाद ईमान क़ुबूल किया और हिजरत की और तुम्हारे साथ मिलकर जिहाद किया वह लोग भी तुम्हीं में से हैं और साहबाने क़राबत ख़ुदा की किताब में बाहम एक दूसरे के (बनिस्बत औरों के) ज्यादा हक़दार हैं बेशक ख़ुदा हर चीज़ से ख़ूब वाक़िफ हैं |