×

તમે પૂછો કે, આકાશો અને ધરતીનો પાલનહાર કોણ છે ? કહી દો 13:16 Gujarati translation

Quran infoGujaratiSurah Ar-Ra‘d ⮕ (13:16) ayat 16 in Gujarati

13:16 Surah Ar-Ra‘d ayat 16 in Gujarati (الغوجاراتية)

Quran with Gujarati translation - Surah Ar-Ra‘d ayat 16 - الرَّعد - Page - Juz 13

﴿قُلۡ مَن رَّبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ قُلِ ٱللَّهُۚ قُلۡ أَفَٱتَّخَذۡتُم مِّن دُونِهِۦٓ أَوۡلِيَآءَ لَا يَمۡلِكُونَ لِأَنفُسِهِمۡ نَفۡعٗا وَلَا ضَرّٗاۚ قُلۡ هَلۡ يَسۡتَوِي ٱلۡأَعۡمَىٰ وَٱلۡبَصِيرُ أَمۡ هَلۡ تَسۡتَوِي ٱلظُّلُمَٰتُ وَٱلنُّورُۗ أَمۡ جَعَلُواْ لِلَّهِ شُرَكَآءَ خَلَقُواْ كَخَلۡقِهِۦ فَتَشَٰبَهَ ٱلۡخَلۡقُ عَلَيۡهِمۡۚ قُلِ ٱللَّهُ خَٰلِقُ كُلِّ شَيۡءٖ وَهُوَ ٱلۡوَٰحِدُ ٱلۡقَهَّٰرُ ﴾
[الرَّعد: 16]

તમે પૂછો કે, આકાશો અને ધરતીનો પાલનહાર કોણ છે ? કહી દો કે “અલ્લાહ”. કહી દો કે, શું તો પણ તેને છોડીને બીજા પાસે મદદ માંગો છો. જે પોતે પોતાના પ્રાણના પણ સાચા અને ખોટાનો અધિકાર નથી ધરાવતા, કહી દો કે, શું આંધળો અને જોઇ શકનાર બન્ને સરખા હોઇ શકે છે ? અથવા શું અંધકાર અને પ્રકાશ સરખા હોઇ શકે છે ? શું આ લોકો, જેમને અલ્લાહના ભાગીદાર ઠેરવી રહ્યા છે, તેમણે પણ અલ્લાહ જેવું જ સર્જન કર્યું છે ? કે તેમના માટે સર્જનની બાબત શંકાસ્પદ થઇ ગઇ છે ? કહી દો કે ફકત અલ્લાહ જ દરેક વસ્તુનો સર્જનહાર છે, તે એકલો છે અને જબરદસ્ત પ્રભાવશાળી છે

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قل من رب السموات والأرض قل الله قل أفاتخذتم من دونه أولياء, باللغة الغوجاراتية

﴿قل من رب السموات والأرض قل الله قل أفاتخذتم من دونه أولياء﴾ [الرَّعد: 16]

Rabila Al Omari
tame pucho ke, akaso ane dharatino palanahara kona che? Kahi do ke “allaha”. Kahi do ke, sum to pana tene chodine bija pase madada mango cho. Je pote potana pranana pana saca ane khotano adhikara nathi dharavata, kahi do ke, sum andhalo ane jo'i sakanara banne sarakha ho'i sake che? Athava sum andhakara ane prakasa sarakha ho'i sake che? Sum a loko, jemane allahana bhagidara theravi rahya che, temane pana allaha jevum ja sarjana karyum che? Ke temana mate sarjanani babata sankaspada tha'i ga'i che? Kahi do ke phakata allaha ja dareka vastuno sarjanahara che, te ekalo che ane jabaradasta prabhavasali che
Rabila Al Omari
tamē pūchō kē, ākāśō anē dharatīnō pālanahāra kōṇa chē? Kahī dō kē “allāha”. Kahī dō kē, śuṁ tō paṇa tēnē chōḍīnē bījā pāsē madada māṅgō chō. Jē pōtē pōtānā prāṇanā paṇa sācā anē khōṭānō adhikāra nathī dharāvatā, kahī dō kē, śuṁ āndhaḷō anē jō'i śakanāra bannē sarakhā hō'i śakē chē? Athavā śuṁ andhakāra anē prakāśa sarakhā hō'i śakē chē? Śuṁ ā lōkō, jēmanē allāhanā bhāgīdāra ṭhēravī rahyā chē, tēmaṇē paṇa allāha jēvuṁ ja sarjana karyuṁ chē? Kē tēmanā māṭē sarjananī bābata śaṅkāspada tha'i ga'i chē? Kahī dō kē phakata allāha ja darēka vastunō sarjanahāra chē, tē ēkalō chē anē jabaradasta prabhāvaśāḷī chē
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek