Quran with Gujarati translation - Surah Al-Baqarah ayat 258 - البَقَرَة - Page - Juz 3
﴿أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِي حَآجَّ إِبۡرَٰهِـۧمَ فِي رَبِّهِۦٓ أَنۡ ءَاتَىٰهُ ٱللَّهُ ٱلۡمُلۡكَ إِذۡ قَالَ إِبۡرَٰهِـۧمُ رَبِّيَ ٱلَّذِي يُحۡيِۦ وَيُمِيتُ قَالَ أَنَا۠ أُحۡيِۦ وَأُمِيتُۖ قَالَ إِبۡرَٰهِـۧمُ فَإِنَّ ٱللَّهَ يَأۡتِي بِٱلشَّمۡسِ مِنَ ٱلۡمَشۡرِقِ فَأۡتِ بِهَا مِنَ ٱلۡمَغۡرِبِ فَبُهِتَ ٱلَّذِي كَفَرَۗ وَٱللَّهُ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلظَّٰلِمِينَ ﴾
[البَقَرَة: 258]
﴿ألم تر إلى الذي حاج إبراهيم في ربه أن آتاه الله الملك﴾ [البَقَرَة: 258]
Rabila Al Omari sum tame tene nathi joyo je samrajya pami ibrahima (a.Sa.) Sathe tena palanahara vise jhagado kari rahyo hato, jyare ibrahima (a.Sa.) Kahyum ke maro palanahara to te che je jivita kare che ane mrtyu ape che, te kaheva lagyo ke hum pana jivita karum chum ane mrtyu apu chum, ibrahima (a.Sa.)E kahyum allaha ta'ala suryane purva disa manthi kadhe che tum tene pasrcima disa manthi kadhi batava, have to te inkari acambamam padi gayo ane allaha ta'ala atyacari'one margadarsana nathi apato |
Rabila Al Omari śuṁ tamē tēnē nathī jōyō jē sāmrājya pāmī ibrāhīma (a.Sa.) Sāthē tēnā pālanahāra viśē jhagaḍō karī rahyō hatō, jyārē ibrāhīma (a.Sa.) Kahyuṁ kē mārō pālanahāra tō tē chē jē jīvita karē chē anē mr̥tyu āpē chē, tē kahēvā lāgyō kē huṁ paṇa jīvita karūṁ chuṁ anē mr̥tyu āpu chuṁ, ibrāhīma (a.Sa.)Ē kahyuṁ allāha ta'ālā sūryanē pūrva diśā mānthī kāḍhē chē tuṁ tēnē paśrcima diśā mānthī kāḍhī batāva, havē tō tē inkārī acambāmāṁ paḍī gayō anē allāha ta'ālā atyācārī'ōnē mārgadarśana nathī āpatō |