×

કોઇ ઈમાનવાળા માટે બીજા ઈમાનવાળા ભાઇને કતલ કરી નાખવું યોગ્ય નથી પરંતુ 4:92 Gujarati translation

Quran infoGujaratiSurah An-Nisa’ ⮕ (4:92) ayat 92 in Gujarati

4:92 Surah An-Nisa’ ayat 92 in Gujarati (الغوجاراتية)

Quran with Gujarati translation - Surah An-Nisa’ ayat 92 - النِّسَاء - Page - Juz 5

﴿وَمَا كَانَ لِمُؤۡمِنٍ أَن يَقۡتُلَ مُؤۡمِنًا إِلَّا خَطَـٔٗاۚ وَمَن قَتَلَ مُؤۡمِنًا خَطَـٔٗا فَتَحۡرِيرُ رَقَبَةٖ مُّؤۡمِنَةٖ وَدِيَةٞ مُّسَلَّمَةٌ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِۦٓ إِلَّآ أَن يَصَّدَّقُواْۚ فَإِن كَانَ مِن قَوۡمٍ عَدُوّٖ لَّكُمۡ وَهُوَ مُؤۡمِنٞ فَتَحۡرِيرُ رَقَبَةٖ مُّؤۡمِنَةٖۖ وَإِن كَانَ مِن قَوۡمِۭ بَيۡنَكُمۡ وَبَيۡنَهُم مِّيثَٰقٞ فَدِيَةٞ مُّسَلَّمَةٌ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِۦ وَتَحۡرِيرُ رَقَبَةٖ مُّؤۡمِنَةٖۖ فَمَن لَّمۡ يَجِدۡ فَصِيَامُ شَهۡرَيۡنِ مُتَتَابِعَيۡنِ تَوۡبَةٗ مِّنَ ٱللَّهِۗ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلِيمًا حَكِيمٗا ﴾
[النِّسَاء: 92]

કોઇ ઈમાનવાળા માટે બીજા ઈમાનવાળા ભાઇને કતલ કરી નાખવું યોગ્ય નથી પરંતુ જો ભૂલથી થઇ જાય (તે અલગ વાત છે), જે વ્યક્તિ કોઇ મુસલમાનને કારણ વગર કતલ કરી દે તેના પર એક મુસલમાન દાસને મુકત કરવું અને કતલ થયેલ ના સગાઓને (ખૂનના બદલામાં સો ઊંટ બરાબરનું ધન) આપવાનું રહેશે, હાં તે અલગ વાત છે કે તે લોકો સદકો (દાન) સમજી માફ કરી દે અને જો કતલ થયેલ તમારા શત્રુઓ માંથી હોય અને તે મુસલમાન હોય તો ફકત એક ઈમાનવાળા દાસને મુકત કરવો જરૂરી છે અને જો કતલ થયેલ તે જૂથનો હોય કે તમારા અને તેઓની વચ્ચે કરાર થયેલો છે તો ખૂનના બદલામાં ધન જરૂરી છે, જે તેના સગાઓને આપવામાં આવશે અને એક મુસલમાન દાસને મુકત કરવું પણ (જરૂરી છે). બસ ! જેની પાસે (દાસ અથવા ધન) ન હોય તેના પર બે મહીનાના રોઝા રાખવા જરૂરી છે, અલ્લાહ તઆલા પાસે માફી મેળવવા માટે અને અલ્લાહ તઆલા ખૂબ સારી રીતે જાણનાર અને હિકમતવાળો છે

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وما كان لمؤمن أن يقتل مؤمنا إلا خطأ ومن قتل مؤمنا خطأ, باللغة الغوجاراتية

﴿وما كان لمؤمن أن يقتل مؤمنا إلا خطأ ومن قتل مؤمنا خطأ﴾ [النِّسَاء: 92]

Rabila Al Omari
Ko'i imanavala mate bija imanavala bha'ine katala kari nakhavum yogya nathi parantu jo bhulathi tha'i jaya (te alaga vata che), je vyakti ko'i musalamanane karana vagara katala kari de tena para eka musalamana dasane mukata karavum ane katala thayela na saga'one (khunana badalamam so unta barabaranum dhana) apavanum rahese, ham te alaga vata che ke te loko sadako (dana) samaji mapha kari de ane jo katala thayela tamara satru'o manthi hoya ane te musalamana hoya to phakata eka imanavala dasane mukata karavo jaruri che ane jo katala thayela te juthano hoya ke tamara ane te'oni vacce karara thayelo che to khunana badalamam dhana jaruri che, je tena saga'one apavamam avase ane eka musalamana dasane mukata karavum pana (jaruri che). Basa! Jeni pase (dasa athava dhana) na hoya tena para be mahinana rojha rakhava jaruri che, allaha ta'ala pase maphi melavava mate ane allaha ta'ala khuba sari rite jananara ane hikamatavalo che
Rabila Al Omari
Kō'i īmānavāḷā māṭē bījā īmānavāḷā bhā'inē katala karī nākhavuṁ yōgya nathī parantu jō bhūlathī tha'i jāya (tē alaga vāta chē), jē vyakti kō'i musalamānanē kāraṇa vagara katala karī dē tēnā para ēka musalamāna dāsanē mukata karavuṁ anē katala thayēla nā sagā'ōnē (khūnanā badalāmāṁ sō ūṇṭa barābaranuṁ dhana) āpavānuṁ rahēśē, hāṁ tē alaga vāta chē kē tē lōkō sadakō (dāna) samajī māpha karī dē anē jō katala thayēla tamārā śatru'ō mānthī hōya anē tē musalamāna hōya tō phakata ēka īmānavāḷā dāsanē mukata karavō jarūrī chē anē jō katala thayēla tē jūthanō hōya kē tamārā anē tē'ōnī vaccē karāra thayēlō chē tō khūnanā badalāmāṁ dhana jarūrī chē, jē tēnā sagā'ōnē āpavāmāṁ āvaśē anē ēka musalamāna dāsanē mukata karavuṁ paṇa (jarūrī chē). Basa! Jēnī pāsē (dāsa athavā dhana) na hōya tēnā para bē mahīnānā rōjhā rākhavā jarūrī chē, allāha ta'ālā pāsē māphī mēḷavavā māṭē anē allāha ta'ālā khūba sārī rītē jāṇanāra anē hikamatavāḷō chē
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek