Quran with Hindi translation - Surah Yunus ayat 12 - يُونس - Page - Juz 11
﴿وَإِذَا مَسَّ ٱلۡإِنسَٰنَ ٱلضُّرُّ دَعَانَا لِجَنۢبِهِۦٓ أَوۡ قَاعِدًا أَوۡ قَآئِمٗا فَلَمَّا كَشَفۡنَا عَنۡهُ ضُرَّهُۥ مَرَّ كَأَن لَّمۡ يَدۡعُنَآ إِلَىٰ ضُرّٖ مَّسَّهُۥۚ كَذَٰلِكَ زُيِّنَ لِلۡمُسۡرِفِينَ مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ ﴾
[يُونس: 12]
﴿وإذا مس الإنسان الضر دعانا لجنبه أو قاعدا أو قائما فلما كشفنا﴾ [يُونس: 12]
Maulana Azizul Haque Al Umari aur jab maanav ko koee duhkh pahunchata hai, to hamen lete, baithe ya khade hokar pukaarata hai. phir jab ham usaka duhkh door kar dete hain, to aise chal deta hai, jaise kabhee hamen kisee duhkh ke samay pukaara hee na ho! isee prakaar, ullanghanakaariyon ke lie unake karatoot shobhit bana diye gaye hain |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed manushy ko jab koee takaleef pahunchatee hai, vah lete ya baithe ya khade hamako pukaarane lag jaata hai. kintu jab ham usakee takaleef usase door kar dete hai to vah is tarah chal deta hai maano kabhee koee takaleef pahunchane par usane hamen pukaara hee na tha. isee prakaar maryaadaaheen logon ke lie jo kuchh ve kar rahe hai suhaavana bana diya gaya hai |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed मनुष्य को जब कोई तकलीफ़ पहुँचती है, वह लेटे या बैठे या खड़े हमको पुकारने लग जाता है। किन्तु जब हम उसकी तकलीफ़ उससे दूर कर देते है तो वह इस तरह चल देता है मानो कभी कोई तकलीफ़ पहुँचने पर उसने हमें पुकारा ही न था। इसी प्रकार मर्यादाहीन लोगों के लिए जो कुछ वे कर रहे है सुहावना बना दिया गया है |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi aur insaan ko jab koee nukasaan chhoo bhee gaya to apane pahaloo par (leta ho) ya baitha ho ya khada (garaz har haalat mein) ham ko pukaarata hai phir jab ham usase usakee takaleeph ko door kar dete hai to aisa khisak jaata hai jaise usane takaleeph ke (dapha karane ke) lie jo usako pahunchatee thee hamako pukaara hee na tha jo log jyaadatee karate hain unakee kaarastaaniyaan yoon hee unhen achchhee kar dikhaee gaee hain |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi और इन्सान को जब कोई नुकसान छू भी गया तो अपने पहलू पर (लेटा हो) या बैठा हो या ख़ड़ा (गरज़ हर हालत में) हम को पुकारता है फिर जब हम उससे उसकी तकलीफ को दूर कर देते है तो ऐसा खिसक जाता है जैसे उसने तकलीफ के (दफा करने के) लिए जो उसको पहुँचती थी हमको पुकारा ही न था जो लोग ज्यादती करते हैं उनकी कारस्तानियाँ यूँ ही उन्हें अच्छी कर दिखाई गई हैं |