Quran with Hindi translation - Surah Yunus ayat 66 - يُونس - Page - Juz 11
﴿أَلَآ إِنَّ لِلَّهِ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَن فِي ٱلۡأَرۡضِۗ وَمَا يَتَّبِعُ ٱلَّذِينَ يَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ شُرَكَآءَۚ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا ٱلظَّنَّ وَإِنۡ هُمۡ إِلَّا يَخۡرُصُونَ ﴾
[يُونس: 66]
﴿ألا إن لله من في السموات ومن في الأرض وما يتبع الذين﴾ [يُونس: 66]
Maulana Azizul Haque Al Umari suno! vaastav mein, allaah hee ke adhikaar mein hai, jo aakaashon tatha dharatee mein hai aur jo allaah ke siva doosare saajhiyon ko pukaarate hain, ve keval anumaan ke peechhe lage hue hain aur ve keval aankalan kar rahe hain |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed jaan rakho! jo koee bhee aakaashon mein hai aur jo koee dharatee mein hai, allaah hee ka hai. jo log allaah ko chhodakar doosare saajheedaaron ko pukaarate hai, ve aakhir kisaka anusaran karate hai? ve to keval atakal par chalate hai aur ve nire atakale daudaate hai |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed जान रखो! जो कोई भी आकाशों में है और जो कोई धरती में है, अल्लाह ही का है। जो लोग अल्लाह को छोड़कर दूसरे साझीदारों को पुकारते है, वे आखिर किसका अनुसरण करते है? वे तो केवल अटकल पर चलते है और वे निरे अटकले दौड़ाते है |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi aagaah raho isamen shaq nahin ki jo log aasamaanon mein hain aur jo log zameen mein hai (garaz sab kuchh) khuda hee ke lie hai aur jo log khuda ko chhodakar (doosaron ko) pukaarate hain vah to (khuda ke pharzee) shareekon kee raah par bhee nahin chalate balki vah to sirph apanee atakal par chalate hain aur vah sirph vahamee aur khyaalee baaten kiya karate hain |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi आगाह रहो इसमें शक़ नहीं कि जो लोग आसमानों में हैं और जो लोग ज़मीन में है (ग़रज़ सब कुछ) ख़ुदा ही के लिए है और जो लोग ख़ुदा को छोड़कर (दूसरों को) पुकारते हैं वह तो (ख़ुदा के फर्ज़ी) शरीकों की राह पर भी नहीं चलते बल्कि वह तो सिर्फ अपनी अटकल पर चलते हैं और वह सिर्फ वहमी और ख्याली बातें किया करते हैं |