Quran with Hindi translation - Surah Yusuf ayat 54 - يُوسُف - Page - Juz 13
﴿وَقَالَ ٱلۡمَلِكُ ٱئۡتُونِي بِهِۦٓ أَسۡتَخۡلِصۡهُ لِنَفۡسِيۖ فَلَمَّا كَلَّمَهُۥ قَالَ إِنَّكَ ٱلۡيَوۡمَ لَدَيۡنَا مَكِينٌ أَمِينٞ ﴾
[يُوسُف: 54]
﴿وقال الملك ائتوني به أستخلصه لنفسي فلما كلمه قال إنك اليوم لدينا﴾ [يُوسُف: 54]
Maulana Azizul Haque Al Umari raaja ne kahaah use mere paas lao, use main apane lie vishesh kar loon aur jab (raaja ne) us (yoosuf) se baat kee, to kahaah vastutah too aaj hamaare paas aadarneey bharosa, karane yogy hai |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed samraat ne kaha, "use mere paas le aao! main use apane lie khaas kar loonga." jab usane usase baat-cheek karee to usane kaha, "nissandeh aaj tum hamaare yahaan vishv saneey adhikaar praapt vyakti ho. |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed सम्राट ने कहा, "उसे मेरे पास ले आओ! मैं उसे अपने लिए ख़ास कर लूँगा।" जब उसने उससे बात-चीक करी तो उसने कहा, "निस्संदेह आज तुम हमारे यहाँ विश्व सनीय अधिकार प्राप्त व्यक्ति हो। |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi isamen shaq nahin ki mera paravaradigaar bada bakhshane vaala meharabaan hai aur baadashaah ne hukm diya ki yoosuph ko mere paas le aao to main unako apane zaatee kaam ke lie khaas kar loonga phir usane yoosuph se baaten kee to yoosuph kee aala qaabaliyat saabit huee (aur) usane hukm diya ki tum aaj (se) hamaare sarakaar mein yaqeen baavaqaar (aur) muatabar ho |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi इसमें शक़ नहीं कि मेरा परवरदिगार बड़ा बख्शने वाला मेहरबान है और बादशाह ने हुक्म दिया कि यूसुफ को मेरे पास ले आओ तो मैं उनको अपने ज़ाती काम के लिए ख़ास कर लूंगा फिर उसने यूसुफ से बातें की तो यूसुफ की आला क़ाबलियत साबित हुई (और) उसने हुक्म दिया कि तुम आज (से) हमारे सरकार में यक़ीन बावक़ार (और) मुअतबर हो |