Quran with Hindi translation - Surah Yusuf ayat 52 - يُوسُف - Page - Juz 12
﴿ذَٰلِكَ لِيَعۡلَمَ أَنِّي لَمۡ أَخُنۡهُ بِٱلۡغَيۡبِ وَأَنَّ ٱللَّهَ لَا يَهۡدِي كَيۡدَ ٱلۡخَآئِنِينَ ﴾
[يُوسُف: 52]
﴿ذلك ليعلم أني لم أخنه بالغيب وأن الله لا يهدي كيد الخائنين﴾ [يُوسُف: 52]
Maulana Azizul Haque Al Umari ye (yoosuf ne) isalie kiya, taaki use (azeez ko) vishvaas ho jaaye, ki mainne gupt roop se usake saath vishvaas ghaat nahin kiya aur vastutah, allaah vishvaasaghaatiyon se prem nahin karata |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed yah isalie ki vah jaan le ki mainne gupt. roop se usake saath vishvaasaghaat nahin kiya aur yah ki allaah vishvaasaghaatiyon ka chaal ko chalane nahin deta |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed यह इसलिए कि वह जान ले कि मैंने गुप्त॥ रूप से उसके साथ विश्वासघात नहीं किया और यह कि अल्लाह विश्वासघातियों का चाल को चलने नहीं देता |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi ye vaaqiya chaubadaar ne yoosuph se bayaan kiya (yoosuph ne kaha) ye qisse maine isalie chheda) taaki tumhaare baadashaah ko maaloom ho jae ki maine azeez kee gaibat mein usakee (amaanat mein khayaanat nahin kee) aur khuda khayaanat karane vaalon kee makkaaree haragiz chalane nahin deta |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi ये वाक़िया चौबदार ने यूसुफ से बयान किया (यूसुफ ने कहा) ये क़िस्से मैने इसलिए छेड़ा) ताकि तुम्हारे बादशाह को मालूम हो जाए कि मैने अज़ीज़ की ग़ैबत में उसकी (अमानत में ख़यानत नहीं की) और ख़ुदा ख़यानत करने वालों की मक्कारी हरगिज़ चलने नहीं देता |