Quran with Hindi translation - Surah Ar-Ra‘d ayat 37 - الرَّعد - Page - Juz 13
﴿وَكَذَٰلِكَ أَنزَلۡنَٰهُ حُكۡمًا عَرَبِيّٗاۚ وَلَئِنِ ٱتَّبَعۡتَ أَهۡوَآءَهُم بَعۡدَ مَا جَآءَكَ مِنَ ٱلۡعِلۡمِ مَا لَكَ مِنَ ٱللَّهِ مِن وَلِيّٖ وَلَا وَاقٖ ﴾
[الرَّعد: 37]
﴿وكذلك أنـزلناه حكما عربيا ولئن اتبعت أهواءهم بعد ما جاءك من العلم﴾ [الرَّعد: 37]
Maulana Azizul Haque Al Umari aur isee prakaar, hamane ise arabee aadesh ke roop mein utaara hai[1] aur yadi aap unakee aakaankshaon ka anusaran karenge, isake pashchaat ki aapake paas gyaan aa gaya, to allaah se aapaka koee sahaayak aur rakshak na hoga |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed aur isee prakaar hamane is (quraan) ko ek arabee faramaan ke roop mein utaara hai. ab yadi tum us gyaan ke pashchaat bhee, jo tumhaare paas aa chuka hai, unakee ichchhaon ke peechhe chale to allaah ke muqaabale mein na to tumhaara koee sahaayak mitr hoga aur na koee bachaanevaala |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed और इसी प्रकार हमने इस (क़ुरआन) को एक अरबी फ़रमान के रूप में उतारा है। अब यदि तुम उस ज्ञान के पश्चात भी, जो तुम्हारे पास आ चुका है, उनकी इच्छाओं के पीछे चले तो अल्लाह के मुक़ाबले में न तो तुम्हारा कोई सहायक मित्र होगा और न कोई बचानेवाला |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi aur yoon hamane us quraan ko arabee (zabaan) ka pharamaan naazil pharamaaya aur (ai rasool) agar kaheen tumane isake baad ko tumhaare paas ilm (quraan) aa chuka un kee naphasiyaanee khvaahishon kee pairavee kar lee to (yaad rakho ki) phir khuda kee taraph se na koee tumhaara saraparast hoga na koee bachaane vaala |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi और यूँ हमने उस क़ुरान को अरबी (ज़बान) का फरमान नाज़िल फरमाया और (ऐ रसूल) अगर कहीं तुमने इसके बाद को तुम्हारे पास इल्म (क़ुरान) आ चुका उन की नफसियानी ख्वाहिशों की पैरवी कर ली तो (याद रखो कि) फिर ख़ुदा की तरफ से न कोई तुम्हारा सरपरस्त होगा न कोई बचाने वाला |