×

İşte böylece ona Arapça bir hükümdür indirdik. Sence bilindikten sonra tutar da 13:37 Turkish translation

Quran infoTurkishSurah Ar-Ra‘d ⮕ (13:37) ayat 37 in Turkish

13:37 Surah Ar-Ra‘d ayat 37 in Turkish (التركية)

Quran with Turkish translation - Surah Ar-Ra‘d ayat 37 - الرَّعد - Page - Juz 13

﴿وَكَذَٰلِكَ أَنزَلۡنَٰهُ حُكۡمًا عَرَبِيّٗاۚ وَلَئِنِ ٱتَّبَعۡتَ أَهۡوَآءَهُم بَعۡدَ مَا جَآءَكَ مِنَ ٱلۡعِلۡمِ مَا لَكَ مِنَ ٱللَّهِ مِن وَلِيّٖ وَلَا وَاقٖ ﴾
[الرَّعد: 37]

İşte böylece ona Arapça bir hükümdür indirdik. Sence bilindikten sonra tutar da onların dileklerine uyarsan Allah'a karşı ne bir dost bulunur sana, ne de seni ondan koruyacak biri

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وكذلك أنـزلناه حكما عربيا ولئن اتبعت أهواءهم بعد ما جاءك من العلم, باللغة التركية

﴿وكذلك أنـزلناه حكما عربيا ولئن اتبعت أهواءهم بعد ما جاءك من العلم﴾ [الرَّعد: 37]

Abdulbaki Golpinarli
Iste boylece ona Arapca bir hukumdur indirdik. Sence bilindikten sonra tutar da onların dileklerine uyarsan Allah'a karsı ne bir dost bulunur sana, ne de seni ondan koruyacak biri
Adem Ugur
Ve boylece biz onu Arapca bir hukum (hikmetli bir soz) olarak indirdik. Eger sana gelen bu ilimden sonra, onların arzularına uyarsan, (iste o zaman) Allah tarafından senin ne bir dostun ne de koruyucun vardır
Adem Ugur
Ve böylece biz onu Arapça bir hüküm (hikmetli bir söz) olarak indirdik. Eğer sana gelen bu ilimden sonra, onların arzularına uyarsan, (işte o zaman) Allah tarafından senin ne bir dostun ne de koruyucun vardır
Ali Bulac
Iste boylece Biz onu (Kur'an'ı) Arapca bir hukum olarak indirdik. Andolsun, sana gelen bu ilimden sonra, onların heva (istek ve tutku)larına uyacak olursan, senin icin Allah'tan ne bir yardımcı, dost, ne bir koruyucu vardır
Ali Bulac
İşte böylece Biz onu (Kur'an'ı) Arapça bir hüküm olarak indirdik. Andolsun, sana gelen bu ilimden sonra, onların heva (istek ve tutku)larına uyacak olursan, senin için Allah'tan ne bir yardımcı, dost, ne bir koruyucu vardır
Ali Fikri Yavuz
Iste biz, o Kur’an’ı boyle Arapca bir hikmet olarak indirdik. Andolsun ki, eger sana vahy ile gelen bu ilimden sonra, kafirlerin arzularına uyacak olursan, senin icin, Allah’ın azabından kurtaracak ne bir yardımcı, ne de bir koruyucu vardır
Ali Fikri Yavuz
İşte biz, o Kur’ân’ı böyle Arapça bir hikmet olarak indirdik. Andolsun ki, eğer sana vahy ile gelen bu ilimden sonra, kâfirlerin arzularına uyacak olursan, senin için, Allah’ın azabından kurtaracak ne bir yardımcı, ne de bir koruyucu vardır
Celal Y Ld R M
Ve iste boylece Kur´an´ı Arapca bir hukum (ve hikmet) olarak indirdik. Artık (ey peygamber!) sana gelen (bunca) ilimden sonra onların heveslerine uyacak olursan, senin icin Allah´tan ne bir yardımcı dost, ne de bir koruyucu vardır
Celal Y Ld R M
Ve işte böylece Kur´ân´ı Arapça bir hüküm (ve hikmet) olarak indirdik. Artık (ey peygamber!) sana gelen (bunca) ilimden sonra onların heveslerine uyacak olursan, senin için Allah´tan ne bir yardımcı dost, ne de bir koruyucu vardır
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek