×

(हे नबी!) जिन्हें हमने पुस्तक दी है, वे उस (क़ुर्आन) से प्रसन्न 13:36 Hindi translation

Quran infoHindiSurah Ar-Ra‘d ⮕ (13:36) ayat 36 in Hindi

13:36 Surah Ar-Ra‘d ayat 36 in Hindi (الهندية)

Quran with Hindi translation - Surah Ar-Ra‘d ayat 36 - الرَّعد - Page - Juz 13

﴿وَٱلَّذِينَ ءَاتَيۡنَٰهُمُ ٱلۡكِتَٰبَ يَفۡرَحُونَ بِمَآ أُنزِلَ إِلَيۡكَۖ وَمِنَ ٱلۡأَحۡزَابِ مَن يُنكِرُ بَعۡضَهُۥۚ قُلۡ إِنَّمَآ أُمِرۡتُ أَنۡ أَعۡبُدَ ٱللَّهَ وَلَآ أُشۡرِكَ بِهِۦٓۚ إِلَيۡهِ أَدۡعُواْ وَإِلَيۡهِ مَـَٔابِ ﴾
[الرَّعد: 36]

(हे नबी!) जिन्हें हमने पुस्तक दी है, वे उस (क़ुर्आन) से प्रसन्न हो रहे हैं[1], जो आपकी ओर उतारा गया है और सम्प्रदायों में कुछ ऐसे भी हैं, जो नहीं मानते[2]। आप कह दें कि मुझे आदेश दिया गया है कि अल्लाह की ईबादत (वंदना) करूँ और उसका साझी न बनाऊँ। मैं उसी की ओर बुलाता हूँ और उसी की ओर मुझे जाना है[3]।

❮ Previous Next ❯

ترجمة: والذين آتيناهم الكتاب يفرحون بما أنـزل إليك ومن الأحزاب من ينكر بعضه, باللغة الهندية

﴿والذين آتيناهم الكتاب يفرحون بما أنـزل إليك ومن الأحزاب من ينكر بعضه﴾ [الرَّعد: 36]

Maulana Azizul Haque Al Umari
(he nabee!) jinhen hamane pustak dee hai, ve us (quraan) se prasann ho rahe hain[1], jo aapakee or utaara gaya hai aur sampradaayon mein kuchh aise bhee hain, jo nahin maanate[2]. aap kah den ki mujhe aadesh diya gaya hai ki allaah kee eebaadat (vandana) karoon aur usaka saajhee na banaoon. main usee kee or bulaata hoon aur usee kee or mujhe jaana hai
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed
jin logon ko hamane kitaab pradaan kee hai ve usase, jo tumhaaree or utaara hai, harshit hote hai aur vibhinn girohon ke kuchh log aise bhee hai jo usakee kuchh baaton ka inakaar karate hai. kah do, "mujhe par bas yah aadesh hua hai ki main allaah kee bandagee karoon aur usaka sahabhaagee na thaharaoon. main usee kee or bulaata hoon aur usee kee or mujhe lautakar jaana hai.
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed
जिन लोगों को हमने किताब प्रदान की है वे उससे, जो तुम्हारी ओर उतारा है, हर्षित होते है और विभिन्न गिरोहों के कुछ लोग ऐसे भी है जो उसकी कुछ बातों का इनकार करते है। कह दो, "मुझे पर बस यह आदेश हुआ है कि मैं अल्लाह की बन्दगी करूँ और उसका सहभागी न ठहराऊँ। मैं उसी की ओर बुलाता हूँ और उसी की ओर मुझे लौटकर जाना है।
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi
aur (e rasool) jin logon ko hamane kitaab dee hai vah to jo (ehakaam) tumhaare paas naazil kie gae hain sab hee se khush hote hain aur baaz phirake usakee baaton se inkaar karate hain tum (unase) kah do ki (tum maano ya na maano) mujhe to ye hukm diya gaya hai ki mai khuda hee kee ibaadat karu aur kisee ko usaka shareek na banaoo mai (sab ko) usee kee taraph bulaata hoon aur har shakhsh ko hir phir kar usakee taraph jaana hai
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi
और (ए रसूल) जिन लोगों को हमने किताब दी है वह तो जो (एहकाम) तुम्हारे पास नाज़िल किए गए हैं सब ही से खुश होते हैं और बाज़ फिरके उसकी बातों से इन्कार करते हैं तुम (उनसे) कह दो कि (तुम मानो या न मानो) मुझे तो ये हुक्म दिया गया है कि मै ख़ुदा ही की इबादत करु और किसी को उसका शरीक न बनाऊ मै (सब को) उसी की तरफ बुलाता हूँ और हर शख़्श को हिर फिर कर उसकी तरफ जाना है
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek