Quran with Hindi translation - Surah An-Nahl ayat 119 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿ثُمَّ إِنَّ رَبَّكَ لِلَّذِينَ عَمِلُواْ ٱلسُّوٓءَ بِجَهَٰلَةٖ ثُمَّ تَابُواْ مِنۢ بَعۡدِ ذَٰلِكَ وَأَصۡلَحُوٓاْ إِنَّ رَبَّكَ مِنۢ بَعۡدِهَا لَغَفُورٞ رَّحِيمٌ ﴾
[النَّحل: 119]
﴿ثم إن ربك للذين عملوا السوء بجهالة ثم تابوا من بعد ذلك﴾ [النَّحل: 119]
Maulana Azizul Haque Al Umari phir vaastav mein, aapaka paalanahaar unhen, jo agyaanata ke kaaran buraee kar baithe, phir usake pashchaat kshama yaachana kar lee aur apana sudhaar kar liya, vaastav mein, aapaka paalanahaar isake pashchaat ati kshamee, dayaavaan hai |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed phir tumhaara rab unake lie jinhonne agyaanavash bura karm kiya, phir isake baad tauba karake sudhaar kar liya, to nishchay hee tumhaara rab isake pashchaat bada kshamaasheel, atyant dayaavaan hai |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed फिर तुम्हारा रब उनके लिए जिन्होंने अज्ञानवश बुरा कर्म किया, फिर इसके बाद तौबा करके सुधार कर लिया, तो निश्चय ही तुम्हारा रब इसके पश्चात बड़ा क्षमाशील, अत्यन्त दयावान है |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi magar vah log khud apane oopar sitam tod rahe hain phir isame shaq nahin ki jo log naadaanee se gunaah kar baithe usake baad sadaq dil se tauba kar lee aur apane ko durust kar liya to (ai rasool) isamen shaq nahin ki tumhaara paravaradigaar isake baad bakhshane vaala meharabaan hai |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi मगर वह लोग खुद अपने ऊपर सितम तोड़ रहे हैं फिर इसमे शक़ नहीं कि जो लोग नादानी से गुनाह कर बैठे उसके बाद सदक़ दिल से तौबा कर ली और अपने को दुरुस्त कर लिया तो (ऐ रसूल) इसमें शक़ नहीं कि तुम्हारा परवरदिगार इसके बाद बख्शने वाला मेहरबान है |