×

और कहा, जिन लोगों ने शिर्क (मिश्रणवाद) कियाः यदि अल्लाह चाहता, तो 16:35 Hindi translation

Quran infoHindiSurah An-Nahl ⮕ (16:35) ayat 35 in Hindi

16:35 Surah An-Nahl ayat 35 in Hindi (الهندية)

Quran with Hindi translation - Surah An-Nahl ayat 35 - النَّحل - Page - Juz 14

﴿وَقَالَ ٱلَّذِينَ أَشۡرَكُواْ لَوۡ شَآءَ ٱللَّهُ مَا عَبَدۡنَا مِن دُونِهِۦ مِن شَيۡءٖ نَّحۡنُ وَلَآ ءَابَآؤُنَا وَلَا حَرَّمۡنَا مِن دُونِهِۦ مِن شَيۡءٖۚ كَذَٰلِكَ فَعَلَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡۚ فَهَلۡ عَلَى ٱلرُّسُلِ إِلَّا ٱلۡبَلَٰغُ ٱلۡمُبِينُ ﴾
[النَّحل: 35]

और कहा, जिन लोगों ने शिर्क (मिश्रणवाद) कियाः यदि अल्लाह चाहता, तो हम उसके सिवा किसी चीज़ की इबादत (वंदना) न करते, न हम और न हमारे बाप-दादा और न उसके आदेश के बिना किसी चीज़ को ह़राम (वर्जित) करते। ऐसे ही, इनसे पूर्व वाले लोगों ने किया। तो रसूलों पर केवल खुले रूप से उपदेश पहुँचा देना है।

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وقال الذين أشركوا لو شاء الله ما عبدنا من دونه من شيء, باللغة الهندية

﴿وقال الذين أشركوا لو شاء الله ما عبدنا من دونه من شيء﴾ [النَّحل: 35]

Maulana Azizul Haque Al Umari
aur kaha, jin logon ne shirk (mishranavaad) kiyaah yadi allaah chaahata, to ham usake siva kisee cheez kee ibaadat (vandana) na karate, na ham aur na hamaare baap-daada aur na usake aadesh ke bina kisee cheez ko haraam (varjit) karate. aise hee, inase poorv vaale logon ne kiya. to rasoolon par keval khule roop se upadesh pahuncha dena hai
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed
shirk karanevaalon ka kahana hai, "yadi allaah chaahata to usase hatakar kisee cheez kee na ham bandagee karate aur na hamaare baap-daada hee aur na ham usake bina kisee cheez ko avaidh thaharaate." unase pahale ke logon ne bhee aisa hee kiya. to kya saaf-saaf sandesh pahuncha dene ke siva rasoolon par koee aur bhee zimmedaaree hai
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed
शिर्क करनेवालों का कहना है, "यदि अल्लाह चाहता तो उससे हटकर किसी चीज़ की न हम बन्दगी करते और न हमारे बाप-दादा ही और न हम उसके बिना किसी चीज़ को अवैध ठहराते।" उनसे पहले के लोगों ने भी ऐसा ही किया। तो क्या साफ़-साफ़ सन्देश पहुँचा देने के सिवा रसूलों पर कोई और भी ज़िम्मेदारी है
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi
aur musharekeen kahate hain ki agar khuda chaahata to na ham hee usake siva kisee aur cheez kee ibaadat karate aur na hamaare baap daada aur na ham bagair us (kee marzee) ke kisee cheez ko haraam kar baithate jo log inase pahale ho guzare hain vah bhee aise (heela havaale kee) baaten kar chuke hain to (kaha karen) paigambaron par to usake siva ki ehakaam ko saaph saaph pahuncha de aur kuchh bhee nahin
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi
और मुशरेकीन कहते हैं कि अगर ख़ुदा चाहता तो न हम ही उसके सिवा किसी और चीज़ की इबादत करते और न हमारे बाप दादा और न हम बग़ैर उस (की मर्ज़ी) के किसी चीज़ को हराम कर बैठते जो लोग इनसे पहले हो गुज़रे हैं वह भी ऐसे (हीला हवाले की) बातें कर चुके हैं तो (कहा करें) पैग़म्बरों पर तो उसके सिवा कि एहकाम को साफ साफ पहुँचा दे और कुछ भी नहीं
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek