Quran with Hindi translation - Surah Al-Isra’ ayat 5 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿فَإِذَا جَآءَ وَعۡدُ أُولَىٰهُمَا بَعَثۡنَا عَلَيۡكُمۡ عِبَادٗا لَّنَآ أُوْلِي بَأۡسٖ شَدِيدٖ فَجَاسُواْ خِلَٰلَ ٱلدِّيَارِۚ وَكَانَ وَعۡدٗا مَّفۡعُولٗا ﴾
[الإسرَاء: 5]
﴿فإذا جاء وعد أولاهما بعثنا عليكم عبادا لنا أولي بأس شديد فجاسوا﴾ [الإسرَاء: 5]
Maulana Azizul Haque Al Umari to jab pratham upadrav ka samay aaya, to hamane tumapar apane prabal yodhda bhakton ko bhej diya, jo nagaron mein ghus gaye aur is vachan ko poora hona hee[1] tha |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed phir jab un donon mein se pahale vaade ka mauqa aa gaya to hamane tumhaare muqaabale mein apane aise bandon ko uthaaya jo yuddh mein bade balashaalee the. to ve bastiyon mein ghusakar har or phail gae aur yah vaada poora hona hee tha |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed फिर जब उन दोनों में से पहले वादे का मौक़ा आ गया तो हमने तुम्हारे मुक़ाबले में अपने ऐसे बन्दों को उठाया जो युद्ध में बड़े बलशाली थे। तो वे बस्तियों में घुसकर हर ओर फैल गए और यह वादा पूरा होना ही था |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi phir jab un do phasaadon mein pahale ka vakt aa pahuncha to hamane tum par kuchh apane bandon (najatulanasr) aur usakee phauj ko musallat (gaalib) kar diya jo bade sakht ladane vaale the to vah log tumhaare gharon ke andar ghuse (aur khoob qatl va gaarat kiya) aur khuda ke azaab ka vaayada jo poora hokar raha |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi फिर जब उन दो फसादों में पहले का वक्त अा पहुँचा तो हमने तुम पर कुछ अपने बन्दों (नजतुलनस्र) और उसकी फौज को मुसल्लत (ग़ालिब) कर दिया जो बड़े सख्त लड़ने वाले थे तो वह लोग तुम्हारे घरों के अन्दर घुसे (और खूब क़त्ल व ग़ारत किया) और ख़ुदा के अज़ाब का वायदा जो पूरा होकर रहा |