Quran with Hindi translation - Surah Al-Baqarah ayat 216 - البَقَرَة - Page - Juz 2
﴿كُتِبَ عَلَيۡكُمُ ٱلۡقِتَالُ وَهُوَ كُرۡهٞ لَّكُمۡۖ وَعَسَىٰٓ أَن تَكۡرَهُواْ شَيۡـٔٗا وَهُوَ خَيۡرٞ لَّكُمۡۖ وَعَسَىٰٓ أَن تُحِبُّواْ شَيۡـٔٗا وَهُوَ شَرّٞ لَّكُمۡۚ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ وَأَنتُمۡ لَا تَعۡلَمُونَ ﴾
[البَقَرَة: 216]
﴿كتب عليكم القتال وهو كره لكم وعسى أن تكرهوا شيئا وهو خير﴾ [البَقَرَة: 216]
Maulana Azizul Haque Al Umari (he eemaan vaalo!) tumapar yudhd karana anivaary kar diya gaya hai, halaanki vah tumhen apriy hai. ho sakata hai ki koee cheez tumhen apriy ho aur vahee tumhaare lie achchhee ho aur isee prakaar sambhav hai ki koee cheez tumhen priy ho aur vah tumhaare lie buree ho. allaah jaanata hai aur tum nahin[1] jaanate |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed tum par yuddh anivaary kiya gaya aur vah tumhen apriy hai, aur bahut sambhav hai ki koee cheez tumhen apriy ho aur vah tumhaare lie achchhee ho. aur bahut sambhav hai ki koee cheez tumhen priy ho aur vah tumhaare lie buree ho. aur jaanata allaah hai, aur tum nahin jaanate. |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed तुम पर युद्ध अनिवार्य किया गया और वह तुम्हें अप्रिय है, और बहुत सम्भव है कि कोई चीज़ तुम्हें अप्रिय हो और वह तुम्हारे लिए अच्छी हो। और बहुत सम्भव है कि कोई चीज़ तुम्हें प्रिय हो और वह तुम्हारे लिए बुरी हो। और जानता अल्लाह है, और तुम नहीं जानते। |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi (musalamaanon) tum par jihaad pharj qiya gaya agarache tum par shaaq zarur hai aur ajab nahin ki tum kisee cheez (jihaad) ko naapasand karo haaloki vah tumhaare haq mein behatar ho aur ajab nahin ki tum kisee cheez ko pasand karo haaloki vah tumhaare haq mein buree ho aur khuda (to) jaanata hee hai magar tum nahee jaanate ho |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi (मुसलमानों) तुम पर जिहाद फर्ज क़िया गया अगरचे तुम पर शाक़ ज़रुर है और अजब नहीं कि तुम किसी चीज़ (जिहाद) को नापसन्द करो हालॉकि वह तुम्हारे हक़ में बेहतर हो और अजब नहीं कि तुम किसी चीज़ को पसन्द करो हालॉकि वह तुम्हारे हक़ में बुरी हो और ख़ुदा (तो) जानता ही है मगर तुम नही जानते हो |