Quran with Hindi translation - Surah Al-hajj ayat 36 - الحج - Page - Juz 17
﴿وَٱلۡبُدۡنَ جَعَلۡنَٰهَا لَكُم مِّن شَعَٰٓئِرِ ٱللَّهِ لَكُمۡ فِيهَا خَيۡرٞۖ فَٱذۡكُرُواْ ٱسۡمَ ٱللَّهِ عَلَيۡهَا صَوَآفَّۖ فَإِذَا وَجَبَتۡ جُنُوبُهَا فَكُلُواْ مِنۡهَا وَأَطۡعِمُواْ ٱلۡقَانِعَ وَٱلۡمُعۡتَرَّۚ كَذَٰلِكَ سَخَّرۡنَٰهَا لَكُمۡ لَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ ﴾
[الحج: 36]
﴿والبدن جعلناها لكم من شعائر الله لكم فيها خير فاذكروا اسم الله﴾ [الحج: 36]
Maulana Azizul Haque Al Umari aur oonton ko hamane banaaya hai tumhaare lie allaah kee nishaaniyon mein, tumhaare lie unamen bhalaee hai. atah allaah ka naam lo unapar (vadh karate samay) khade karake aur jab dharatee se lag jaayen[1] unake pahaloo, to svayan khao unamen se aur khilao unamen se santoshee tatha bhikshu ko, isee prakaar, hamane use vash mein kar diya hai tumhaare, taaki tum krtagy bano |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed (qurabaanee ke) oonton ko hamane tumhaare lie allaah kee nishaaniyon mein se banaaya hai. tumhaare lie unamen bhalaee hai. atah khada karake unapar allaah ka naam lo. phir jab unake pahaloo bhoomi se aa lagen to unamen se svayan bhee khao aur santosh se baithanevaalon ko bhee khilao aur maanganevaalon ko bhee. aisee hee karo. hamane unako tumhaare lie vasheebhoot kar diya hai, taaki tum krtagyata dikhao |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed (क़ुरबानी के) ऊँटों को हमने तुम्हारे लिए अल्लाह की निशानियों में से बनाया है। तुम्हारे लिए उनमें भलाई है। अतः खड़ा करके उनपर अल्लाह का नाम लो। फिर जब उनके पहलू भूमि से आ लगें तो उनमें से स्वयं भी खाओ औऱ संतोष से बैठनेवालों को भी खिलाओ और माँगनेवालों को भी। ऐसी ही करो। हमने उनको तुम्हारे लिए वशीभूत कर दिया है, ताकि तुम कृतज्ञता दिखाओ |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi aur kurabaanee (mote gadabade) oont bhee hamane tumhaare vaaste khuda kee nishaaniyon mein se qaraar diya hai isamen tumhaaree bahut see bhalaeeyaan hain phir unaka taante ka taanta baandh kar zibaah karo aur us vakt un par khuda ka naam lo phir jab unake dast va baajoo kaatakar gir pade to unheen se tum khud bhee khao aur kenaat pesha phaqeeron aur maangane vaale mohataajon (donon) ko bhee khilao hamane yoon in jaanavaron ko tumhaara taabee kar diya taaki tum shukraguzaar bano |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi और कुरबानी (मोटे गदबदे) ऊँट भी हमने तुम्हारे वास्ते खुदा की निशानियों में से क़रार दिया है इसमें तुम्हारी बहुत सी भलाईयाँ हैं फिर उनका तांते का तांता बाँध कर ज़िबाह करो और उस वक्त उन पर खुदा का नाम लो फिर जब उनके दस्त व बाजू काटकर गिर पड़े तो उन्हीं से तुम खुद भी खाओ और केनाअत पेशा फक़ीरों और माँगने वाले मोहताजों (दोनों) को भी खिलाओ हमने यूँ इन जानवरों को तुम्हारा ताबेए कर दिया ताकि तुम शुक्रगुज़ार बनो |