Quran with Hindi translation - Surah Al-Qasas ayat 87 - القَصَص - Page - Juz 20
﴿وَلَا يَصُدُّنَّكَ عَنۡ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ بَعۡدَ إِذۡ أُنزِلَتۡ إِلَيۡكَۖ وَٱدۡعُ إِلَىٰ رَبِّكَۖ وَلَا تَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ ﴾
[القَصَص: 87]
﴿ولا يصدنك عن آيات الله بعد إذ أنـزلت إليك وادع إلى ربك﴾ [القَصَص: 87]
Maulana Azizul Haque Al Umari aur vah aapako na roken allaah kee aayaton se, isake pashchaat ki utaar dee gaee aapakee or aur aap bulaate rahen apane paalanahaar kee or aur kadaapi aap na hon mushrikon mein se |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed aur ve tumhen allaah kee aayaton se rok na paen, isake pashchaat ki ve tumapar avatarit ho chukee hai. aur apane rab kee or bulao aur bahudevavaadiyon mein kadaapi sammilit na hona |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed और वे तुम्हें अल्लाह की आयतों से रोक न पाएँ, इसके पश्चात कि वे तुमपर अवतरित हो चुकी है। और अपने रब की ओर बुलाओ और बहुदेववादियों में कदापि सम्मिलित न होना |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi kaheen aisa na ho ehakaame khuda vandee naazil hone ke baad tumako ye log unakee tabaleeg se rok den aur tum apane paravaradigaar kee taraph (logon ko) bulaate jao aur khabaradaar musharekeen se haragiz na hona |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi कहीं ऐसा न हो एहकामे ख़ुदा वन्दी नाज़िल होने के बाद तुमको ये लोग उनकी तबलीग़ से रोक दें और तुम अपने परवरदिगार की तरफ (लोगों को) बुलाते जाओ और ख़बरदार मुशरेकीन से हरगिज़ न होना |