Quran with Russian translation - Surah Al-Qasas ayat 87 - القَصَص - Page - Juz 20
﴿وَلَا يَصُدُّنَّكَ عَنۡ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ بَعۡدَ إِذۡ أُنزِلَتۡ إِلَيۡكَۖ وَٱدۡعُ إِلَىٰ رَبِّكَۖ وَلَا تَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ ﴾
[القَصَص: 87]
﴿ولا يصدنك عن آيات الله بعد إذ أنـزلت إليك وادع إلى ربك﴾ [القَصَص: 87]
Abu Adel И да не отвратят они [многобожники] тебя (о, Пророк) от (доведения) знамений Аллаха [аятов Корана] после того, как они тебе были ниспосланы. И призывай к твоему Господу и (никак) не будь из (числа) многобожников [не помогай им и не соглашайся с ними] |
Elmir Kuliev Da ne otvratyat oni tebya ot ayatov Allakha posle togo, kak oni byli nisposlany tebe. Prizyvay k svoyemu Gospodu i ne bud' odnim iz mnogobozhnikov |
Elmir Kuliev Да не отвратят они тебя от аятов Аллаха после того, как они были ниспосланы тебе. Призывай к своему Господу и не будь одним из многобожников |
Gordy Semyonovich Sablukov A oni ne otklonili by tebya ot znameniy Bozhiikh, posle togo, kak oni svyshe nisposlany tebe. Prizyvay ko Gospodu tvoyemu i ne bud' v chisle mnogobozhnikov |
Gordy Semyonovich Sablukov А они не отклонили бы тебя от знамений Божиих, после того, как они свыше ниспосланы тебе. Призывай ко Господу твоему и не будь в числе многобожников |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Pust' ne otvratyat oni tebya ot znameniy Allakha posle togo, kak oni tebe nisposlany. Vzyvay k tvoyemu Gospodu i ne bud' iz mnogobozhnikov |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Пусть не отвратят они тебя от знамений Аллаха после того, как они тебе ниспосланы. Взывай к твоему Господу и не будь из многобожников |