Quran with Turkish translation - Surah Al-Qasas ayat 87 - القَصَص - Page - Juz 20
﴿وَلَا يَصُدُّنَّكَ عَنۡ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ بَعۡدَ إِذۡ أُنزِلَتۡ إِلَيۡكَۖ وَٱدۡعُ إِلَىٰ رَبِّكَۖ وَلَا تَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ ﴾
[القَصَص: 87]
﴿ولا يصدنك عن آيات الله بعد إذ أنـزلت إليك وادع إلى ربك﴾ [القَصَص: 87]
Abdulbaki Golpinarli Ve sakın sana indirildikten sonra seni Allah'ın ayetlerinden cevirmesinler ve Rabbine cagır halkı ve sakın sirk kosanlardan olma |
Adem Ugur Allah´ın ayetleri sana indirildikten sonra, artık sakın onlar seni bu ayetlerden alıkoymasınlar. Rabbine davet et. Asla musriklerden olma |
Adem Ugur Allah´ın âyetleri sana indirildikten sonra, artık sakın onlar seni bu âyetlerden alıkoymasınlar. Rabbine davet et. Asla müşriklerden olma |
Ali Bulac Sana indirildikten sonra, sakın seni Allah'ın ayetlerinden alıkoymasınlar. Sen Rabbine cagır ve sakın musriklerden olma |
Ali Bulac Sana indirildikten sonra, sakın seni Allah'ın ayetlerinden alıkoymasınlar. Sen Rabbine çağır ve sakın müşriklerden olma |
Ali Fikri Yavuz Sana indirildikten sonra, sakın Allah’ın ayetlerinden, (onları okuyup geregi uzre amel etmekten) seni cevirmesinler. Rabbine (ibadete) cagır ve kat’iyyen musriklerden olma |
Ali Fikri Yavuz Sana indirildikten sonra, sakın Allah’ın ayetlerinden, (onları okuyup gereği üzre amel etmekten) seni çevirmesinler. Rabbine (ibadete) çağır ve kat’iyyen müşriklerden olma |
Celal Y Ld R M Sana indirildikten sonra sakın onlar seni Allah´ın ayetlerinden alıkoymasınlar. Rabbına (insanları) davete devam et; sakın Allah´a ortak kosanlardan olma |
Celal Y Ld R M Sana indirildikten sonra sakın onlar seni Allah´ın âyetlerinden alıkoymasınlar. Rabbına (insanları) davete devam et; sakın Allah´a ortak koşanlardan olma |