×

(हे नबी!) वे आपसे कलाला के विषय में आदेश चाहते हैं, तो 4:176 Hindi translation

Quran infoHindiSurah An-Nisa’ ⮕ (4:176) ayat 176 in Hindi

4:176 Surah An-Nisa’ ayat 176 in Hindi (الهندية)

Quran with Hindi translation - Surah An-Nisa’ ayat 176 - النِّسَاء - Page - Juz 6

﴿يَسۡتَفۡتُونَكَ قُلِ ٱللَّهُ يُفۡتِيكُمۡ فِي ٱلۡكَلَٰلَةِۚ إِنِ ٱمۡرُؤٌاْ هَلَكَ لَيۡسَ لَهُۥ وَلَدٞ وَلَهُۥٓ أُخۡتٞ فَلَهَا نِصۡفُ مَا تَرَكَۚ وَهُوَ يَرِثُهَآ إِن لَّمۡ يَكُن لَّهَا وَلَدٞۚ فَإِن كَانَتَا ٱثۡنَتَيۡنِ فَلَهُمَا ٱلثُّلُثَانِ مِمَّا تَرَكَۚ وَإِن كَانُوٓاْ إِخۡوَةٗ رِّجَالٗا وَنِسَآءٗ فَلِلذَّكَرِ مِثۡلُ حَظِّ ٱلۡأُنثَيَيۡنِۗ يُبَيِّنُ ٱللَّهُ لَكُمۡ أَن تَضِلُّواْۗ وَٱللَّهُ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمُۢ ﴾
[النِّسَاء: 176]

(हे नबी!) वे आपसे कलाला के विषय में आदेश चाहते हैं, तो आप कह दें कि वह कलाला के विषय में तुम्हें आदेश दे रहा है कि यदि कोई ऐसा पुरुष मर जाये, जिसके संतान न हों, (और न पिता-दादा हो।) और उसके एक बहन हों, तो उसके लिए उसके छोड़े हुए धन का आधा है और वह (पुरुष) उसके पूरे धन का वारिस होगा, यदि उस (बहन) के कोई संतान न हों, (और न पिता और दादा हो)। और यदि उसकी दो (अथवा अधिक) बहनें हों, तो उन्हें छोड़े हुए धन का दो तिहाई मिलेगा। यदि भाई-बहन दोनों हों, तो नर (भाई) को दो नारियों (बहनों) के बराबर[1] (भाग) मिलेगा। अल्लाह तुम्हारे लिए आदेश उजागर कर रहा है, ताकि तुम कुपथ न हो जाओ तथा अल्लाह सब कुछ जानता है।

❮ Previous Next ❯

ترجمة: يستفتونك قل الله يفتيكم في الكلالة إن امرؤ هلك ليس له ولد, باللغة الهندية

﴿يستفتونك قل الله يفتيكم في الكلالة إن امرؤ هلك ليس له ولد﴾ [النِّسَاء: 176]

Maulana Azizul Haque Al Umari
(he nabee!) ve aapase kalaala ke vishay mein aadesh chaahate hain, to aap kah den ki vah kalaala ke vishay mein tumhen aadesh de raha hai ki yadi koee aisa purush mar jaaye, jisake santaan na hon, (aur na pita-daada ho.) aur usake ek bahan hon, to usake lie usake chhode hue dhan ka aadha hai aur vah (purush) usake poore dhan ka vaaris hoga, yadi us (bahan) ke koee santaan na hon, (aur na pita aur daada ho). aur yadi usakee do (athava adhik) bahanen hon, to unhen chhode hue dhan ka do tihaee milega. yadi bhaee-bahan donon hon, to nar (bhaee) ko do naariyon (bahanon) ke baraabar[1] (bhaag) milega. allaah tumhaare lie aadesh ujaagar kar raha hai, taaki tum kupath na ho jao tatha allaah sab kuchh jaanata hai
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed
ve tumase aadesh maaloom karana chaahate hai. kah do, "allaah tumhen aise vyakti ke vishay mein, jisaka koee vaaris na ho, aadesh deta hai - yadi kisee purush kee mrtyu ho jae jisakee koee santaan na ho, parantu usakee ek bahan ho, to jo kuchh usane chhoda hai usaka aadha hissa us bahan ka hoga. aur bhaee bahan ka vaaris hoga, yadi us (bahan) kee koee santaan na ho. aur yadi (vaaris) do bahanen ho, to jo kuchh usane chhoda hai, usamen se unake lie do-tihaee hoga. aur yadi kaee bhaee-bahan (vaaris) ho to ek purush ko hissa do striyon ke baraabar hoga." allaah tumhaare lie aadeshon ko spasht karata hai, taaki tum na bhatako. aur allaah ko har cheej ka poora gyaan hai
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed
वे तुमसे आदेश मालूम करना चाहते है। कह दो, "अल्लाह तुम्हें ऐसे व्यक्ति के विषय में, जिसका कोई वारिस न हो, आदेश देता है - यदि किसी पुरुष की मृत्यु हो जाए जिसकी कोई सन्तान न हो, परन्तु उसकी एक बहन हो, तो जो कुछ उसने छोड़ा है उसका आधा हिस्सा उस बहन का होगा। और भाई बहन का वारिस होगा, यदि उस (बहन) की कोई सन्तान न हो। और यदि (वारिस) दो बहनें हो, तो जो कुछ उसने छोड़ा है, उसमें से उनके लिए दो-तिहाई होगा। और यदि कई भाई-बहन (वारिस) हो तो एक पुरुष को हिस्सा दो स्त्रियों के बराबर होगा।" अल्लाह तुम्हारे लिए आदेशों को स्पष्ट करता है, ताकि तुम न भटको। और अल्लाह को हर चीज का पूरा ज्ञान है
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi
(ai rasool) tumase log fatava talab karate hain tum kah do ki kalaala (bhaee bahan) ke baare mein khuda to khud tumhe fatava deta hai ki agar koee aisa shakhs mar jae ki usake na koee ladaka baala ho (na mo baap) aur usake (sirph) ek bahan ho to usaka tarke se aadha hoga (aur agar ye bahan mar jae) aur usake koee aulaad na ho (na mo baap) to usaka vaaris bas yahee bhaee hoga aur agar do bahanen (jyaada) hon to unako (bhaee ke) tarke se do tihaee milega aur agar kisee ke vaaris bhaee bahan donon (mile jule) hon to mard ko aurat ke hisse ka dugana milega tum logon ke bhatakane ke khyaal se khuda apane ehakaam vaajee karake bayaan faramaata hai aur khuda to har cheez se vaaqif hai
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi
(ऐ रसूल) तुमसे लोग फ़तवा तलब करते हैं तुम कह दो कि कलाला (भाई बहन) के बारे में ख़ुदा तो ख़ुद तुम्हे फ़तवा देता है कि अगर कोई ऐसा शख्स मर जाए कि उसके न कोई लड़का बाला हो (न मॉ बाप) और उसके (सिर्फ) एक बहन हो तो उसका तर्के से आधा होगा (और अगर ये बहन मर जाए) और उसके कोई औलाद न हो (न मॉ बाप) तो उसका वारिस बस यही भाई होगा और अगर दो बहनें (ज्यादा) हों तो उनको (भाई के) तर्के से दो तिहाई मिलेगा और अगर किसी के वारिस भाई बहन दोनों (मिले जुले) हों तो मर्द को औरत के हिस्से का दुगना मिलेगा तुम लोगों के भटकने के ख्याल से ख़ुदा अपने एहकाम वाजेए करके बयान फ़रमाता है और ख़ुदा तो हर चीज़ से वाक़िफ़ है
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek